Paroles et traduction Mariachi Cobre - Las Tres Huastecas
Para
hablar
de
la
Huasteca,
hay
que
haber
nacido
allá
Чтобы
говорить
о
Хуастеке,
нужно
родиться
там.
Saborear
la
carne
seca
con
traguitos
de
mezcal
Вкус
вяленого
мяса
с
глотками
мескаля
Fumar
cigarrito
de
hoja,
prenderlo
con
pedernal
Курить
листовую
сигару,
поджигать
ее
кремнем
Y
aquel
que
mejor
lo
moja,
más
tiempo
lo
fumará
И
тот,
кто
лучше
мочит
его,
тем
дольше
он
будет
курить
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Уастека,
я
не
знаю,
что
у
нее
будет.
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
когда-то
знает
ее,
возвращается
и
остается
там
Ay,
Huasteca
linda,
¿cómo
te
voy
a
olvidar?
О,
милая
Уастека,
как
я
могу
забыть
тебя?
Si
nací
con
te
querencia,
si
nací
con
tu
cantar
Если
я
родился
с
тобой,
если
я
родился
с
твоим
пением,
Huasteca
Veracruzana
que
se
arrulla
con
el
mar
Уастека
Веракрузана,
которая
воркует
с
морем
Que
canta
en
La
Bocana
y
se
duerme
en
el
palmar
Который
поет
в
рот
и
засыпает
в
ладонь
Se
lazan
toros
ladinos
corriendo
por
el
breñal
- Да,
- кивнул
он.
Mientras
lloran
los
violines
huapangueando
en
el
corral
Когда
скрипки
плачут
в
загоне,
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Уастека,
я
не
знаю,
что
у
нее
будет.
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
когда-то
знает
ее,
возвращается
и
остается
там
Ay,
Huasteca
linda,
¿cómo
te
voy
a
olvidar?
О,
милая
Уастека,
как
я
могу
забыть
тебя?
Si
nací
con
tu
querencia,
si
nací
con
tu
cantar
Если
я
родился
с
твоей
любовью,
если
я
родился
с
твоей
песней,
La
Huasteca
Potosina
tiene
flores
de
a
montón
У
Huasteca
Potosina
есть
цветы
от
кучи
Sierras
llenas
de
neblina,
y
laderas
de
ilusión
Горы,
полные
тумана,
и
склоны
иллюзий
En
la
Huasteca
Hidalguense
no
se
alquila
el
corazón
В
Huasteca
Hidalguense
не
сдается
сердце
Y
aunque
diga
usted
"dispense",
no
amanece
en
su
colchón
И
даже
если
вы
скажете
"распределите",
вы
не
рассветете
на
своем
матрасе
Esa
Huasteca,
no
sé
lo
que
tendrá
Эта
Уастека,
я
не
знаю,
что
у
нее
будет.
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Тот,
кто
когда-то
знает
ее,
возвращается
и
остается
там
Huasteca
linda,
¿cómo
te
voy
a
olvidar?
Уастека
Линда,
как
я
могу
забыть
тебя?
Si
nací
con
tu
querencia,
si
nací
con
tu
cantar
Если
я
родился
с
твоей
любовью,
если
я
родился
с
твоей
песней,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicandro Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.