Mariachi Cobre - Popurri Jorge Negrete (arr. S. Carrillo): Popurri Jorge Negrete - traduction des paroles en allemand




Popurri Jorge Negrete (arr. S. Carrillo): Popurri Jorge Negrete
Popurri Jorge Negrete (arr. S. Carrillo): Popurri Jorge Negrete
(Patria)
(Heimat)
Dulce patria
Süße Heimat
Hasta el lago de Chapala
Bis zum Chapala-See
Orgulloso por costumbre
Stolz aus Gewohnheit
Ha perdido su bravura
Hat seine Wildheit verloren
Cuando supo mi querer
Als es von meiner Liebe erfuhr
La alegría de mi Jalisco
Die Freude meines Jalisco
Que es caliente como lumbre
Das heiß ist wie Feuer
Se ha llenado de tristeza
Hat sich mit Traurigkeit gefüllt
Porque me tocó perder
Weil ich verlieren musste
(Qué lindo es perder
(Wie schön ist es zu verlieren
Como yo he perdido)
Wie ich verloren habe)
Por el gran cariño de aquella mujer
Wegen der großen Zuneigung jener Frau
(Jalisco perdió
(Jalisco hat verloren
Lo digo cantando)
Ich sage es singend)
Lo digo vibrando
Ich sage es mit bebender Stimme
(Ay, por ese querer)
(Ay, wegen dieser Liebe)
Cuando quiere un mexicano
Wenn ein Mexikaner liebt
No hay amor como su amor
Gibt es keine Liebe wie seine Liebe
Porque lo entrega de veras
Denn er gibt sie wahrhaftig
Sin ninguna condición
Ohne jede Bedingung
Como un mexicano
Wie ein Mexikaner
Así es mi amor, amor del bueno
So ist meine Liebe, wahre Liebe
Con él me lleno, con él se llena
Sie erfüllt mich, sie erfüllt
Mi corazón
Mein Herz
(Así es mi amor, así lo quiero
(So ist meine Liebe, so will ich sie
Amor sincero, amor del bueno
Aufrichtige Liebe, wahre Liebe
Así es mi querer)
So ist meine Liebe)
En esta noche de luna
In dieser Mondnacht
Te canta mi corazón
Singt dir mein Herz
Viene buscando fortuna
Es kommt, um Glück zu suchen
Viene buscando tu amor
Es kommt, um deine Liebe zu suchen
Despierta ya, alma de mi alma
Erwache schon, Seele meiner Seele
A ti te llama mi corazón
Dich ruft mein Herz
Déjame ver tus lindos ojos
Lass mich deine schönen Augen sehen
Tus labios rojos que adoro yo
Deine roten Lippen, die ich verehre
(Y sentir hervir la sangre
(Und das Blut kochen spüren
Por todito el cuerpo entero
Durch den ganzen Körper
Al gritar: "¡viva Jalisco!"
Wenn man ruft: „Es lebe Jalisco!“
Con el alma y corazón)
Mit Seele und Herz)
Qué bonito y qué bonito
Wie schön und wie schön
Es llegar a un merendero
Ist es, zu einer Schenke zu kommen
(Y beber en un jarrito
(Und in einem kleinen Krug zu trinken
Un tequila con limón)
Einen Tequila mit Zitrone)
Aquí viene Jorge Torres
Hier kommt Jorge Torres
En su caballo retinto
Auf seinem dunklen Pferd
Y sus pistolas al cinto
Und seine Pistolen am Gürtel
El pecho valiente y noble
Die Brust tapfer und edel
Y en la boca una canción
Und im Mund ein Lied
Aquí viene Jorge Torres
Hier kommt Jorge Torres
Con su guitarra contento
Zufrieden mit seiner Gitarre
Lanzando su voz al viento
Seine Stimme in den Wind werfend
(Buscando nuevos amores
(Neue Lieben suchend
Donde quiera que los hay)
Wo immer es sie gibt)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.