Paroles et traduction Mariachi Cobre - Popurri Pancho Villa
Popurri Pancho Villa
Popurri Pancho Villa
Pancho
Villa
que
un
día
bajaras
Pancho
Villa
one
day
you
come
down
De
tus
azules
montañas
From
your
blue
mountains
De
tus
abruptas
sierras
From
your
rugged
mountains
De
Durango
y
de
Chihuahua
From
Durango
and
from
Chihuahua
"¡Pancho
Villa!",
los
montes
coreaban
"Pancho
Villa!",
the
mountains
echoed
"¡Viva
Villa
y
sus
bravos
dorados
"Long
live
Villa
and
his
brave
dorados
Don
Francisco
es
la
revolución
Don
Francisco
is
the
revolution
Y
del
pueblo
su
gran
brazo
armado!"
And
of
the
people
his
great
armed
arm!"
Despierten
villistas,
despierten
dorados
Wake
up
Villistas,
wake
up
dorados
La
revolución
no
ha
terminado
The
revolution
is
not
over
Que
Villa
no
ha
muerto
ni
ha
resucitao
That
Villa
has
not
died
or
resurrected
Que
simplemente
dormía
That
he
simply
slept
Y
que
ya
se
ha
despertado
And
that
he
has
already
awoken
Y
ahí
te
va,
Zango
And
there
you
go,
Zango
En
Durango
comenzó
In
Durango
he
began
Su
carrera
de
valiente
His
career
as
a
valiant
man
Y
en
cada
golpe
que
daba
And
in
every
blow
he
gave
Se
hacía
querer
de
la
gente
He
made
himself
beloved
of
the
people
Gritaba,
Francisco
Villa
Francisco
Villa
shouted
"El
miedo
no
lo
conozco
"I
don't
know
fear
¡Que
viva,
Pancho
Madero!
Long
live
Francisco
Madero!
¡Y
muera,
Pascual
Orozco!"
And
die,
Pascual
Orozco!"
Recuerdo
que
fui
soldado
I
remember
I
was
a
soldier
Soldado
de
Pancho
Villa
A
soldier
of
Pancho
Villa
Traía
buena
carabina
I
carried
a
good
carbine
También
mi
buena
fajilla
Also
my
good
fajilla
Cuando
salía
a
la
campaña
When
I
went
out
to
the
campaign
Iba
toda
la
cuadrilla
The
whole
gang
went
Yo
traía
mi
buen
caballo
I
brought
my
good
horse
Era
dorado
de
Villa
It
was
Villa's
golden
horse
Mexicano
y
muy
soldado
Mexican
and
very
much
a
soldier
En
eso
no
hay
que
dudar
In
that
there
is
no
doubt
Y
defenderé
la
patria
And
I
will
defend
my
country
Hasta
llegar
a
triunfar
Until
I
triumph
Caballo
prieto
azabache
Black-as-night
horse
Cómo
olvidar
que
te
debo
la
vida
How
can
I
forget
that
I
owe
my
life
to
you
Cuando
iban
a
fusilarme
When
they
were
going
to
shoot
me
Las
fuerzas
leales
de
Pancho
Villa
Pancho
Villa's
loyal
forces
Aquella
noche
nublada
That
cloudy
night
Una
avanzada
A
reconnaissance
Me
sorprendió
Surprised
me
Y
tras
de
ser
desarmado
And
after
being
disarmed
Fui
sentenciado
I
was
sentenced
Al
paredón
To
the
firing
squad
Ya
cuando
estaba
en
capilla
When
I
was
in
chapel
Le
dijo
Villa
a
su
asistente
Villa
said
to
his
aide
"Me
apartas
ese
caballo
"Put
that
horse
away
from
me
Por
educado
y
por
obediente"
Because
he
is
well-bred
and
obedient"
Sabía
que
no
me
escapaba
I
knew
I
didn't
escape
Y
solo
pensaba
en
la
salvación
And
I
only
thought
of
salvation
Y
tú
mi
prieto
azabache
And
you,
my
black-as-night
horse
También
pensabas
igual
que
yo
You
also
thought
the
same
as
me
Siete
leguas,
el
caballo
que
Villa
más
estimaba
Seven
leagues,
the
horse
that
Villa
most
esteemed
Cuando
oía
silbar
los
trenes
When
he
heard
the
trains
whistle
Se
paraba
y
relinchaba
He
would
stop
and
neigh
Siete
leguas,
el
caballo
Seven
leagues,
the
horse
Que
Villa
más
estimaba
That
Villa
most
esteemed
Adiós,
torres
de
Chihuahua
Goodbye,
towers
of
Chihuahua
Adiós,
torres
de
cantera
Goodbye,
towers
of
cantera
Ya
llegó
Francisco
Villa
Francisco
Villa
has
arrived
A
quitarles
lo
pantera
To
take
away
the
pantera
Ya
llego
Francisco
Villa
Francisco
Villa
has
arrived
A
devolver
la
frontera
To
return
the
border
Despierten
villistas,
despierten
dorados
Wake
up
Villistas,
wake
up
dorados
La
revolución
no
ha
terminado
The
revolution
is
not
over
Que
Villa
no
ha
muerto
ni
ha
resucitado
That
Villa
has
not
died
or
resurrected
Que
simplemente
dormía
That
he
simply
slept
Y
que
ya
And
that
he
has
already
Se
ha
despertado
Awakened
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apolonia Aguirre, Graciela Olmos, Pepe Albarran, Tomás Méndez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.