Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Javier Solís
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Javier Solís
Tribute to Javier Solís
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
If
I
could
only
open
my
veins
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
And
pour
all
my
blood
at
your
feet
Para
poderte
demostrar
So
that
I
could
demonstrate
to
you
Que
más
no
puedo
amar
That
I
cannot
love
any
more
Y
entonces
morir
después
And
then
afterwards,
die
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
And
nevertheless,
your
blue
eyes
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
The
blue
of
the
sea
and
the
sky
Viven
cerrados
para
mí
Are
always
closed
against
me
Sin
ver
que
estoy
aquí
Unaware
that
I
am
here
Perdido
en
mi
soledad
Lost
in
this
solitude
Sombras
nada
más
Only
shadows
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras
nada
más
Only
shadows
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
trembling
of
my
voice
Pude
ser
feliz
I
could
have
been
happy
Y
estoy
en
vida
muriendo
But
instead
I
am
dying
in
life
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
living
through
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
never-ending
drama
Sombras
nada
más
Only
shadows
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras
nada
más
Only
shadows
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Between
your
love
and
my
love
Llorarás,
llorarás
mi
partida
You
will
weep
and
mourn
my
passing
Aunque
quieras
arrancarme
de
tu
ser
Even
though
you
tried
to
tear
me
from
your
being
Cuando
sientas
el
calor
de
otras
caricias
When
you
feel
the
warmth
of
other
caresses
Mi
recuerdo
ha
de
brillar
donde
tú
estés
My
memory
will
shine
on
wherever
you
are
Has
de
ver
que
mi
amor
fue
sincero
You
have
to
see
that
my
love
was
sincere
Y
que
nunca
comprendiste
mi
penar
And
that
you
never
understood
my
anguish
Cuando
sientas
la
nostalgia
por
mis
besos
When
you
feel
nostalgia
for
my
kisses
Llorarás,
llorarás,
llorarás
You
will
weep,
you
will
mourn,
you
will
grieve
Por
unos
ojitos
negros,
negritos
como
mi
suerte
For
some
little
black
eyes,
as
dark
as
my
fate
Por
unos
ojitos
negros,
negritos
como
mi
suerte
For
some
little
black
eyes,
as
dark
as
my
fate
Me
están
quitando
la
vida,
me
van
a
causar
la
muerte
They
are
taking
my
life
away,
they
will
cause
my
death
Me
están
quitando
la
vida,
me
van
a
causar
la
muerte
They
are
taking
my
life
away,
they
will
cause
my
death
(Si
de
día
me
encandelan)
(If
during
the
day
it
blinds
me)
(De
noche
no
quieren
verme)
(At
night
they
refuse
to
see
me)
Quieres
decirme,
serrana,
qué
hace
falta
pa′
quererme
Tell
me,
girl
from
the
mountains,
what
is
it
that
I
lack
in
order
to
be
loved
Quieres
decirme,
serrana,
qué
hace
falta
pa'
quererme
Tell
me,
girl
from
the
mountains,
what
is
it
that
I
lack
in
order
to
be
loved
El
día
que
tú
me
mires
con
cariño
y
sin
desprecio
The
day
you
look
at
me
with
affection
and
without
scorn
El
día
que
tú
me
mires
con
cariño
y
sin
desprecio
The
day
you
look
at
me
with
affection
and
without
scorn
Voy
a
decirte,
serrana,
lo
mucho
que
yo
te
quiero
I
will
tell
you,
girl
from
the
mountains,
how
much
I
love
you
Voy
a
decirte,
serrana,
lo
mucho
que
yo
te
quiero
I
will
tell
you,
girl
from
the
mountains,
how
much
I
love
you
Si
de
día
me
encandelan
If
during
the
day
it
blinds
me
De
noche
no
quieren
verme
At
night
they
refuse
to
see
me
Quieres
decirme,
serrana,
qué
hace
falta
pa′
quererme
Tell
me,
girl
from
the
mountains,
what
is
it
that
I
lack
in
order
to
be
loved
Quieres
decirme,
serrana,
(qué
hace
falta
pa'
quererme)
Tell
me,
girl
from
the
mountains,
(what
is
it
that
I
lack
in
order
to
be
loved)
En
cofre
de
vulgar
hipocresía
In
the
case
of
vulgar
hypocrisy
Ante
la
gente
oculto
mi
derrota
Before
the
people,
I
hide
my
defeat
Payaso
con
careta
de
alegría
A
clown
with
a
mask
of
joy
Pero
tengo
por
dentro
el
alma
rota
But
on
the
inside,
my
soul
is
broken
En
la
pista
fatal
de
mi
destino
On
the
fatal
path
of
my
destiny
Una
mala
mujer
cruzó
el
camino
An
evil
woman
crossed
my
way
Soy
comparsa
que
juego
con
mi
vida
I
am
an
extra
who
plays
with
my
life
Pero
siento
que
mi
alma
está
perdida
But
I
feel
that
my
soul
is
lost
Payaso,
soy
un
triste
payaso
Clown,
I
am
a
sad
clown
Que
oculto
mi
fracaso
Who
hides
my
failure
Con
risas
y
alegrías
que
me
llenan
de
espanto
With
laughter
and
joy
that
fill
me
with
dread
Payaso,
soy
un
triste
payaso
Clown,
I
am
a
sad
clown
Que
en
medio
de
la
noche
Who
in
the
middle
of
the
night
Me
pierdo
en
la
penumbra
con
mi
risa
y
mi
llanto
Loses
himself
in
the
darkness
with
his
laughter
and
his
tears
No
puedo
soportar
mi
careta
I
cannot
bear
my
mask
Ante
el
mundo
estoy
riendo
Before
the
world
I
am
laughing
Y
dentro
de
mi
pecho
And
within
my
breast
Mi
corazón
sufriendo
My
heart
is
suffering
Sombras
nada
más
(payaso)
Only
shadows
(clown)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.