Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Javier Solís - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Javier Solís




Homenaje a Javier Solís
Tribute to Javier Solís
Quisiera abrir lentamente mis venas
If I could only open my veins
Mi sangre toda verterla a tus pies
And pour all my blood at your feet
Para poderte demostrar
So that I could demonstrate to you
Que más no puedo amar
That I cannot love any more
Y entonces morir después
And then afterwards, die
Y sin embargo, tus ojos azules
And nevertheless, your blue eyes
Azul que tienen el cielo y el mar
The blue of the sea and the sky
Viven cerrados para
Are always closed against me
Sin ver que estoy aquí
Unaware that I am here
Perdido en mi soledad
Lost in this solitude
Sombras nada más
Only shadows
Acariciando mis manos
Caressing my hands
Sombras nada más
Only shadows
En el temblor de mi voz
In the trembling of my voice
Pude ser feliz
I could have been happy
Y estoy en vida muriendo
But instead I am dying in life
Y entre lágrimas viviendo
And living through tears
El pasaje más horrendo
The most horrendous passage
De este drama sin final
Of this never-ending drama
Sombras nada más
Only shadows
Entre tu vida y mi vida
Between your life and my life
Sombras nada más
Only shadows
Entre tu amor y mi amor
Between your love and my love
Llorarás, llorarás mi partida
You will weep and mourn my passing
Aunque quieras arrancarme de tu ser
Even though you tried to tear me from your being
Cuando sientas el calor de otras caricias
When you feel the warmth of other caresses
Mi recuerdo ha de brillar donde estés
My memory will shine on wherever you are
Has de ver que mi amor fue sincero
You have to see that my love was sincere
Y que nunca comprendiste mi penar
And that you never understood my anguish
Cuando sientas la nostalgia por mis besos
When you feel nostalgia for my kisses
Llorarás, llorarás, llorarás
You will weep, you will mourn, you will grieve
Por unos ojitos negros, negritos como mi suerte
For some little black eyes, as dark as my fate
Por unos ojitos negros, negritos como mi suerte
For some little black eyes, as dark as my fate
Me están quitando la vida, me van a causar la muerte
They are taking my life away, they will cause my death
Me están quitando la vida, me van a causar la muerte
They are taking my life away, they will cause my death
(Si de día me encandelan)
(If during the day it blinds me)
(De noche no quieren verme)
(At night they refuse to see me)
Quieres decirme, serrana, qué hace falta pa′ quererme
Tell me, girl from the mountains, what is it that I lack in order to be loved
Quieres decirme, serrana, qué hace falta pa' quererme
Tell me, girl from the mountains, what is it that I lack in order to be loved
El día que me mires con cariño y sin desprecio
The day you look at me with affection and without scorn
El día que me mires con cariño y sin desprecio
The day you look at me with affection and without scorn
Voy a decirte, serrana, lo mucho que yo te quiero
I will tell you, girl from the mountains, how much I love you
Voy a decirte, serrana, lo mucho que yo te quiero
I will tell you, girl from the mountains, how much I love you
Si de día me encandelan
If during the day it blinds me
De noche no quieren verme
At night they refuse to see me
Quieres decirme, serrana, qué hace falta pa′ quererme
Tell me, girl from the mountains, what is it that I lack in order to be loved
Quieres decirme, serrana, (qué hace falta pa' quererme)
Tell me, girl from the mountains, (what is it that I lack in order to be loved)
En cofre de vulgar hipocresía
In the case of vulgar hypocrisy
Ante la gente oculto mi derrota
Before the people, I hide my defeat
Payaso con careta de alegría
A clown with a mask of joy
Pero tengo por dentro el alma rota
But on the inside, my soul is broken
En la pista fatal de mi destino
On the fatal path of my destiny
Una mala mujer cruzó el camino
An evil woman crossed my way
Soy comparsa que juego con mi vida
I am an extra who plays with my life
Pero siento que mi alma está perdida
But I feel that my soul is lost
Payaso, soy un triste payaso
Clown, I am a sad clown
Que oculto mi fracaso
Who hides my failure
Con risas y alegrías que me llenan de espanto
With laughter and joy that fill me with dread
Payaso, soy un triste payaso
Clown, I am a sad clown
Que en medio de la noche
Who in the middle of the night
Me pierdo en la penumbra con mi risa y mi llanto
Loses himself in the darkness with his laughter and his tears
No puedo soportar mi careta
I cannot bear my mask
Ante el mundo estoy riendo
Before the world I am laughing
Y dentro de mi pecho
And within my breast
Mi corazón sufriendo
My heart is suffering
Sombras nada más (payaso)
Only shadows (clown)





Writer(s): José Alfredo Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.