Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Jorge Negrete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Jorge Negrete
Tribute to Jorge Negrete
Aunque
lo
quieran
o
no
Even
if
they
like
it
or
not
Ser
charro
es
ser
mexicano
To
be
a
charro
is
to
be
Mexican
Mi
prietita
me
parece
que
es
la
hora
del
huapango
My
dark-skinned
beauty,
I
think
it's
time
for
the
huapango
Mi
prietita
me
parece
que
es
la
hora
del
huapango
My
dark-skinned
beauty,
I
think
it's
time
for
the
huapango
Mientras
en
su
hamaca
se
mece,
yo
nomás
la
estoy
mirando
While
she
sways
in
her
hammock,
I
can't
help
but
watch
her
Y
al
verla
que
se
estremece
le
pregunto:
"¿quihubo,
cuándo?"
And
when
I
see
her
shiver,
I
ask
her:
"What's
up,
when?"
¿Quihubo,
quihubo,
quihubo...
quihubo,
quihubo,
quihubo,
cuando?
What's
up,
what's
up,
what's
up...
what's
up,
what's
up,
what's
up,
when?
Ese
charro
y
esa
china
nomás
se
están
contemplando
That
charro
and
that
Chinese
woman
are
just
staring
at
each
other
Ese
charro
y
esa
china
nomás
se
están
contemplando
That
charro
and
that
Chinese
woman
are
just
staring
at
each
other
Dejense
de
hacer
papeles
y
ya
pueden
irle
dando
Stop
playing
games
and
get
to
it
already
Y
pa′
no
ser
indiscreto,
les
pregunto:
"¿quihubo
cuándo?"
And
not
to
be
rude,
I
ask
them:
"What's
up,
when?"
¿Quihubo,
quihubo,
quihubo...
quihubo,
quihubo,
quihubo,
cuándo?
What's
up,
what's
up,
what's
up...
what's
up,
what's
up,
what's
up,
when?
Mujer,
abre
tu
ventana
Woman,
open
your
window
Para
que
escuches
mi
voz
So
that
you
can
hear
my
voice
Te
está
cantando
el
que
te
ama
The
one
who
loves
you
is
singing
to
you
Con
el
permiso
de
Dios
With
God's
permission
Y
aunque
la
noche
sea
obscura
And
even
though
the
night
is
dark
Y
aquí
no
hay
ninguna
luz
And
there
is
no
light
here
Con
tu
divina
hermosura
With
your
divine
beauty
La
iluminas
toda
tú
You
light
it
up
Con
tu
divina
hermosura
With
your
divine
beauty
La
iluminas
toda
tú
You
light
it
up
Yo
te
juro
que
ni
el
sol
I
swear
to
you
that
neither
the
sun
La
luna
ni
las
estrellas
The
moon
nor
the
stars
Juntitas
toditas
ellas
All
of
them
together
La
iluminan
como
tú
Can
light
it
up
like
you
Tú
iluminaste
mi
vida
You
have
lit
up
my
life
Por
eso
mujer
querida
That's
why,
my
dear
woman
Te
canto
esta
noche
azul
I
sing
to
you
on
this
blue
night
Por
eso
vengo
a
robarte
That's
why
I've
come
to
steal
Un
rayito
de
tu
luz
A
ray
of
your
light
Voy
a
cantarles
un
corrido
muy
mentado
I'm
going
to
sing
you
a
very
well-known
corrido
Lo
que
ha
pasado
allá
en
la
Hacienda
de
la
Flor
What
happened
out
there
at
the
Hacienda
de
la
Flor
La
triste
historia
de
un
ranchero
enamorado
The
sad
story
of
a
rancher
in
love
Que
fue
borracho,
parrandero
y
jugador
Who
was
a
drunkard,
a
party
animal,
and
a
gambler
Juan
se
llamaba
y
lo
apodaban
"Charrasqueado"
His
name
was
Juan
and
they
nicknamed
him
"Charrasqueado"
Era
valiente
y
arriesgado
en
el
amor
He
was
brave
and
daring
in
love
A
las
mujeres
más
bonitas
se
llevaba
He
would
take
the
most
beautiful
women
with
him
Y
en
aquellos
campos
no
quedaba
ni
una
flor
And
in
those
fields,
there
was
not
a
single
flower
left
Un
día
domingo
que
se
andaba
emborrachando
One
Sunday
while
he
was
getting
drunk
A
la
cantina
le
corrieron
a
avisar
They
ran
to
the
bar
to
warn
him
"Cuídate
Juan,
que
ya
por
ahí
te
andan
buscando
"Watch
out,
Juan,
they're
after
you
Son
muchos
hombres,
no
te
vayan
a
matar"
There
are
a
lot
of
men,
they
might
kill
you"
Y
aquí
termino
de
cantar
este
corrido
And
here
I
finish
singing
this
corrido
De
Juan
ranchero,
charrasqueado
y
burlador
Of
Juan
the
rancher,
charrasqueado
and
womanizer
Que
se
creyó
de
las
mujeres
consentido
Who
thought
he
was
the
women's
favorite
Que
fue
borracho
parrandero
y
jugador
Who
was
a
drunkard,
a
party
animal,
and
a
gambler
Por
tu
culpa,
mujer,
por
tu
culpa
It's
your
fault,
woman,
it's
your
fault
Este
amor
que
te
tengo
divaga
This
love
I
have
for
you
wanders
Lo
rompiste
por
ser
insoluta
You
broke
it
by
being
irresponsible
Y
por
eso
la
pena
me
embriaga
And
that's
why
this
pain
is
intoxicating
me
Prometiste
que
nada
ni
nadie
You
promised
that
nothing
and
nobody
Este
amor
de
los
dos
rompería
Would
break
the
love
between
us
Fuiste
puerta
sin
chapa
ni
llave
You
were
a
door
without
a
lock
or
key
A
pesar
que
me
diste
la
mía
Even
though
you
took
mine
Amor
con
amor
se
paga
Love
is
paid
with
love
Y
algún
día
te
cobraré
And
one
day
I
will
charge
you
Si
hoy
tu
traición
me
amaga
If
today
your
betrayal
threatens
me
Como
hombre
me
aguantaré
As
a
man
I
will
bear
it
Pero
anda
con
mucho
tiento
But
be
very
careful
Y
mira
por
dónde
vas
And
watch
where
you
step
Que
las
heridas
que
siento
Because
the
wounds
I
feel
Con
otro
la
pagarás
You
will
pay
for
them
with
another
¡Eah!,
¡eah!,
¡eah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Este
grito
lo
lanzo
muy
ufano
I
shout
this
proudly
Por
si
alguno
se
quiere
alebrestar
In
case
anyone
wants
to
get
excited
Aunque
sé
que
los
charros
mexicanos
Even
though
I
know
that
Mexican
charros
Ni
se
rajan
ni
se
hacen
para
atrás
Neither
back
down
nor
step
back
¡eah!,
¡eah!,
¡eah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Hay
un
hombre
de
mi
México
querido
There
is
a
man
from
my
beloved
Mexico
Que
ha
logrado
ser
tesoro
nacional
Who
has
become
a
national
treasure
Es
el
charro
cantor
Jorge
Negrete
He
is
the
singing
charro
Jorge
Negrete
Nuestro
orgullo
que
nunca
morirá
Our
pride
that
will
never
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.