Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Miguel Aceves Mejía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Miguel Aceves Mejía




Homenaje a Miguel Aceves Mejía
Homage to Miguel Aceves Mejía
Y asi brilla el sol en mi tierra compadre
And so the sun shines in my homeland, my friend
De niño empece a cantar
As a child, I began to sing,
Sus guapangos y rancheras,
His guapangos and rancheras,
Y el amor por su falsete
And the love for his falsetto
Me cambio la vida entera.
Changed my entire life.
Miguel Aceves Mejía
Miguel Aceves Mejía,
Fue quien me marco el camino,
Was the one who marked my path,
Con su lindo Rogaciano
With his lovely Rogaciano
Y también cuando el destino.
And also when destiny strikes.
Gracias Miguel por dejarnos tu canciones
Thank you, Miguel, for leaving us your songs
Que nos hacen recordar viejos y nuevos sabores,
That make us remember old and new flavors,
Gracias señor por llenarnos de alegria
Thank you, sir, for filling us with joy
Por eso no moriraaa Miguel Aceves Mejía.
That's why Miguel Aceves Mejía will never die.
Ahora muchachos toquenle bonito como saben
Now, boys, play it beautifully as you know how
La huasteca esta de luto
The Huasteca is in mourning
Se murio su guapanguero,
Their guapanguero has died,
Ya no se oye aquel falsete
That falsetto is no longer heard,
Que es el alma del probero.
Which is the soul of the troubadour.
Rogaciano se llamaba
Rogaciano was his name
Rogaciano el guapanguero,
Rogaciano, the guapanguero,
Eran sones de la sierra
They were songs of the mountains
Las canciones del probero.
The songs of the troubadour.
La Azucena y la Cecilia
The Azucena and the Cecilia
Lloran lloran sin consuelo,
Mourn, they mourn inconsolably,
Malagueña saleroza ya se fueeeee...
Malagueña saleroza is goneeeee...
Su pregonero.
Their crier.
Hoy las nubes me traen muy loco
Today, the clouds drive me crazy
Hoy las nubes me van a matar,
Today, the clouds will kill me,
Ando volando bajo
I'm flying low,
Mi amor esta por los suelos.
My love is on the ground.
Y tan alto y tan alto
And you so high and so high,
Mirando mi desconsuelo,
Watching my despair,
Sabiendo que soy un hombre
Knowing that I am a man,
Que esta muy lejos del cielo.
Who is very far from heaven.
Ando volando bajo
I'm flying low,
No más porque no me quieres,
Just because you don't love me,
Y estoy clavando contigo
And I'm sticking with you
Teniendo tantos placeres,
Having so many pleasures,
Me gusta seguir tus pasos
I like to follow your footsteps
Habiendo tantas mujeres.
When there are so many women.
Hoy las nubes me traen muy loco
Today, the clouds drive me crazy
Hoy las nubes me van a matar,
Today, the clouds will kill me,
Yo pa′ arriba volteo muy poco
I rarely look up,
Tu pa' bajo no sabes mirar.
You don't know how to look down.
Va el pastor con su rebaño
There goes the shepherd with his flock
Al despuntar la mañana,
As the morning breaks,
Bajando por el sendero
Descending the path
De la sierra a la perdera.
From the mountains to the plains.
Va muscitando sus quejas
He mutters his complaints
Con su flautín de carrizo,
With his reed flute,
Seguido por sus ovejas
Followed by his sheep,
Como si fuera un hechizo.
As if by a spell.
El flautíííííín...
The fluteeeeeee...
Del pastoooor...
Of the shepherd...
Al Arreaaaaar...
As he drives them...
Caanta asiiiii...
Sings like thisssss...
Toro mi son de México
My bull, my Mexican sound
Ahora Guti
Now, Guti
Hay que buscar unos labios rojos
We must find red lips
Como el tallo de la verdolaga si señor
Like the stem of the verdolaga, yes sir
Los amores más bonitos
The most beautiful loves
Son como la verdolaga,
Are like the verdolaga,
No más le pones tantito
You just add a little bit
Y crecen como una plaga.
And they grow like a plague.
Y tienes otra ventaja si cultivas ese amor
And you have another advantage if you cultivate that love
Y cuando ya se te pasa con un jalón se acabo,
And when it passes, you pull it out and it's over,
Y tienes otra ventaja si cultivas ese amor
And you have another advantage if you cultivate that love
Que cuando ya se te pasa con un jalón...
That when it passes, you pull it out...
Se acabooo...
It's over...





Writer(s): Jose Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.