Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Vicente Fernández
Hommage an Vicente Fernández
Estás
son
tus
canciones,
¡si
señor!
Das
sind
deine
Lieder,
jawohl!
Grabé
en
la
penca
de
un
maguey
tu
nombre
Ich
ritzte
deinen
Namen
in
das
Blatt
einer
Agave
Unido
al
mío,
entrelazados
Vereint
mit
meinem,
verschlungen
Como
una
prueba
ante
la
ley
del
monte
Als
Beweis
nach
dem
Gesetz
des
Berges
Que
ahí
estuvimos
enamorados
Dass
wir
dort
verliebt
waren
Tu
misma
fuiste
quien
busco
la
penca
Du
selbst
warst
es,
die
das
Blatt
suchte
La
más
bonita,
la
más
esbelta
Das
schönste,
das
schlankeste
Y
hasta
dijiste
que
también
grabara
Und
du
sagtest
sogar,
ich
solle
auch
eingravieren
Dos
corazones
con
una
flecha
Zwei
Herzen
mit
einem
Pfeil
Ahora
dices
que
ya
no
te
acuerdas
Jetzt
sagst
du,
du
erinnerst
dich
nicht
mehr
Que
nada
es
cierto,
que
son
palabras
Dass
nichts
davon
wahr
ist,
dass
es
nur
Worte
sind
Yo
estoy
tranquilo
porque
al
fin
de
cuentas
Ich
bin
ruhig,
denn
letztendlich
En
nuestro
idilio
las
pencas
hablan
Sprechen
die
Agavenblätter
von
unserer
Idylle
Con
gusto
vengo
a
cantarles
Gerne
komme
ich,
um
euch
zu
singen
Este
muy
alegre
son
Dieses
sehr
fröhliche
Lied
Pa'
quitarles
la
tristeza
Um
euch
die
Traurigkeit
zu
nehmen
Y
alegrar
el
corazón
Und
das
Herz
zu
erfreuen
No
les
vengo
a
presumir
Ich
komme
nicht,
um
vor
euch
anzugeben
Sólo
quiero
demostrar
Ich
möchte
nur
zeigen
Que
soy
puro
jalisciense
Dass
ich
ein
reiner
Jaliscienser
bin
Amigo
a
carta
acabar
Ein
Freund
durch
und
durch
Dicen
que
somos
malditos
Man
sagt,
wir
seien
schlecht
Eso
es
nomás
por
hablar
Das
ist
nur
Gerede
Somos
hombres
que
cumplimos
Wir
sind
Männer,
die
ihr
Wort
halten
No
nos
sabemos
rajar
Wir
kneifen
nicht
El
que
es
nacido
en
Ameca
Wer
in
Ameca
geboren
ist
Orgulloso
de
ello
está
Ist
stolz
darauf
Como
el
que
nacio
en
Tequila
Wie
der,
der
in
Tequila
geboren
wurde
Paladeando
su
mezcal
Seinen
Mezcal
genießend
¡Ay
que
bonito
es
Jalisco!
Oh,
wie
schön
ist
Jalisco!
Verás
que
no
he
cambiado
Du
wirst
sehen,
ich
habe
mich
nicht
geändert
Que
estoy
enamorado
Dass
ich
verliebt
bin
Tal
vez
igual
que
ayer
Vielleicht
genauso
wie
gestern
Quizá
te
comentaron
Vielleicht
hat
man
dir
erzählt
Que
a
solas
me
miraron
Dass
man
mich
allein
gesehen
hat
Llorando
tu
querer
Weinend
um
deine
Liebe
Y
no
me
da
vergüenza
Und
ich
schäme
mich
nicht
dafür
Aún
con
la
experiencia
Selbst
mit
der
Erfahrung
Que
la
vida
me
dio
Die
das
Leben
mir
gab
A
tu
amor,
yo
me
aferro
An
deine
Liebe
klammere
ich
mich
Y
aunque
ya
no
lo
tengo
Und
obwohl
ich
sie
nicht
mehr
habe
No
te
puedo
olvidar
Kann
ich
dich
nicht
vergessen
A
tu
amor,
yo
me
aferro
An
deine
Liebe
klammere
ich
mich
Y
aunque
ya
no
lo
tengo
Und
obwohl
ich
sie
nicht
mehr
habe
No
te
puedo
olvidar
Kann
ich
dich
nicht
vergessen
¿De
qué
manera
te
olvido?
Wie
kann
ich
dich
vergessen?
¿De
qué
manera
yo
entierro
Wie
begrabe
ich
Este
cariño
maldito
Diese
verfluchte
Zuneigung
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón?
Die
täglich
mein
Herz
quält?
¿De
qué
manera
te
olvido?
Wie
kann
ich
dich
vergessen?
Si
te
miro
en
cualquier
gente
Wenn
ich
dich
in
allen
Leuten
sehe
Y
tú
no
quieres
ni
verme
Und
du
willst
mich
nicht
einmal
sehen
Porque
te
conviene
callar
nuestro
amor
Weil
es
dir
passt,
unsere
Liebe
zu
verschweigen
¡Ora
chaparrita!
He,
Kleine!
De
tu
rancho
a
mi
rancho
Von
deiner
Ranch
zu
meiner
Ranch
Mejor
mi
rancho
Besser
meine
Ranch
Por
querer
a
una
mujer
me
andan
tanteando
Weil
ich
eine
Frau
liebe,
fühlt
man
mir
auf
den
Zahn
Uy,
uy,
uy,
uy,
que
miedo
Ui,
ui,
ui,
ui,
welche
Angst
Si
me
quieren
desterrar
me
avisan
cuando
Wenn
man
mich
verbannen
will,
soll
man
mir
Bescheid
sagen,
wann
Con
gusto
no
me
voy,
me
quedo
Gerne
gehe
ich
nicht,
ich
bleibe
Mientras
salga
a
platicar
nomás
conmigo
Solange
sie
nur
herauskommt,
um
mit
mir
zu
reden
Yo
aquí
estaré
presente
Werde
ich
hier
anwesend
sein
Aunque
tenga
por
su
amor
mil
enemigos
Auch
wenn
ich
wegen
ihrer
Liebe
tausend
Feinde
habe
Que
me
hablen
nada
más,
de
frente
Sollen
sie
es
mir
nur
direkt
sagen
De
un
rancho
a
otro
está
mi
destino
Von
einer
Ranch
zur
anderen
liegt
mein
Schicksal
De
un
rancho
a
otro
está
mi
querer
Von
einer
Ranch
zur
anderen
ist
meine
Liebe
Mientras
nos
queramos
será
mi
camino
Solange
wir
uns
lieben,
wird
das
mein
Weg
sein
De
un
rancho
a
otro
por
esa
mujer
Von
einer
Ranch
zur
anderen,
für
diese
Frau
¡Ay
mamacita!
Ay
Mamacita!
Y
si
vas
a
volver,
que
sea
para
siempre,
condenada
Und
wenn
du
zurückkommst,
dann
für
immer,
Verdammte!
Este
amor
apasionado
Diese
leidenschaftliche
Liebe
Anda
todo
alborotado
Ist
ganz
aufgewühlt
Por
volver
Um
zurückzukehren
Voy
camino
a
la
locura
y
aunque
todo
me
tortura
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Wahnsinn,
und
obwohl
mich
alles
quält
Sé
querer
Weiß
ich
zu
lieben
Nos
dejamos
hace
tiempo
Wir
haben
uns
vor
langer
Zeit
verlassen
Pero
me
llegó
el
momento
Aber
für
mich
kam
der
Moment
Tú
tenías
mucha
razón
Du
hattest
völlig
Recht
Le
hago
caso
al
corazón
Ich
höre
auf
mein
Herz
Y
me
muero
por
volver
Und
ich
sterbe
danach,
zurückzukehren
Y
volver,
volver,
volver
Und
zurückkehren,
zurückkehren,
zurückkehren
A
tus
brazos,
otra
vez
In
deine
Arme,
noch
einmal
Llegaré
hasta
donde
estés
Ich
werde
dorthin
kommen,
wo
du
bist
Yo
sé
perder,
yo
sé
perder
Ich
kann
verlieren,
ich
kann
verlieren
Quiero
volver,
volver,
volver
Ich
will
zurückkehren,
zurückkehren,
zurückkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Mendez Tejeda, Fernando Z Maldonado, Chucho Nila, Jose Angel Espinoza Ferrusquilla, Daniel Calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.