Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Vicente Fernández - traduction des paroles en allemand




Homenaje a Vicente Fernández
Hommage an Vicente Fernández
¡Ora Chente!
He, Chente!
Estás son tus canciones, ¡si señor!
Das sind deine Lieder, jawohl!
Grabé en la penca de un maguey tu nombre
Ich ritzte deinen Namen in das Blatt einer Agave
Unido al mío, entrelazados
Vereint mit meinem, verschlungen
Como una prueba ante la ley del monte
Als Beweis nach dem Gesetz des Berges
Que ahí estuvimos enamorados
Dass wir dort verliebt waren
Tu misma fuiste quien busco la penca
Du selbst warst es, die das Blatt suchte
La más bonita, la más esbelta
Das schönste, das schlankeste
Y hasta dijiste que también grabara
Und du sagtest sogar, ich solle auch eingravieren
Dos corazones con una flecha
Zwei Herzen mit einem Pfeil
Ahora dices que ya no te acuerdas
Jetzt sagst du, du erinnerst dich nicht mehr
Que nada es cierto, que son palabras
Dass nichts davon wahr ist, dass es nur Worte sind
Yo estoy tranquilo porque al fin de cuentas
Ich bin ruhig, denn letztendlich
En nuestro idilio las pencas hablan
Sprechen die Agavenblätter von unserer Idylle
Con gusto vengo a cantarles
Gerne komme ich, um euch zu singen
Este muy alegre son
Dieses sehr fröhliche Lied
Pa' quitarles la tristeza
Um euch die Traurigkeit zu nehmen
Y alegrar el corazón
Und das Herz zu erfreuen
No les vengo a presumir
Ich komme nicht, um vor euch anzugeben
Sólo quiero demostrar
Ich möchte nur zeigen
Que soy puro jalisciense
Dass ich ein reiner Jaliscienser bin
Amigo a carta acabar
Ein Freund durch und durch
Dicen que somos malditos
Man sagt, wir seien schlecht
Eso es nomás por hablar
Das ist nur Gerede
Somos hombres que cumplimos
Wir sind Männer, die ihr Wort halten
No nos sabemos rajar
Wir kneifen nicht
El que es nacido en Ameca
Wer in Ameca geboren ist
Orgulloso de ello está
Ist stolz darauf
Como el que nacio en Tequila
Wie der, der in Tequila geboren wurde
Paladeando su mezcal
Seinen Mezcal genießend
¡Ay que bonito es Jalisco!
Oh, wie schön ist Jalisco!
Verás que no he cambiado
Du wirst sehen, ich habe mich nicht geändert
Que estoy enamorado
Dass ich verliebt bin
Tal vez igual que ayer
Vielleicht genauso wie gestern
Quizá te comentaron
Vielleicht hat man dir erzählt
Que a solas me miraron
Dass man mich allein gesehen hat
Llorando tu querer
Weinend um deine Liebe
Y no me da vergüenza
Und ich schäme mich nicht dafür
Aún con la experiencia
Selbst mit der Erfahrung
Que la vida me dio
Die das Leben mir gab
A tu amor, yo me aferro
An deine Liebe klammere ich mich
Y aunque ya no lo tengo
Und obwohl ich sie nicht mehr habe
No te puedo olvidar
Kann ich dich nicht vergessen
A tu amor, yo me aferro
An deine Liebe klammere ich mich
Y aunque ya no lo tengo
Und obwohl ich sie nicht mehr habe
No te puedo olvidar
Kann ich dich nicht vergessen
¿De qué manera te olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
¿De qué manera yo entierro
Wie begrabe ich
Este cariño maldito
Diese verfluchte Zuneigung
Que a diario atormenta a mi corazón?
Die täglich mein Herz quält?
¿De qué manera te olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
Si te miro en cualquier gente
Wenn ich dich in allen Leuten sehe
Y no quieres ni verme
Und du willst mich nicht einmal sehen
Porque te conviene callar nuestro amor
Weil es dir passt, unsere Liebe zu verschweigen
¡Ora chaparrita!
He, Kleine!
De tu rancho a mi rancho
Von deiner Ranch zu meiner Ranch
Mejor mi rancho
Besser meine Ranch
Por querer a una mujer me andan tanteando
Weil ich eine Frau liebe, fühlt man mir auf den Zahn
Uy, uy, uy, uy, que miedo
Ui, ui, ui, ui, welche Angst
Si me quieren desterrar me avisan cuando
Wenn man mich verbannen will, soll man mir Bescheid sagen, wann
Con gusto no me voy, me quedo
Gerne gehe ich nicht, ich bleibe
Mientras salga a platicar nomás conmigo
Solange sie nur herauskommt, um mit mir zu reden
Yo aquí estaré presente
Werde ich hier anwesend sein
Aunque tenga por su amor mil enemigos
Auch wenn ich wegen ihrer Liebe tausend Feinde habe
Que me hablen nada más, de frente
Sollen sie es mir nur direkt sagen
De un rancho a otro está mi destino
Von einer Ranch zur anderen liegt mein Schicksal
De un rancho a otro está mi querer
Von einer Ranch zur anderen ist meine Liebe
Mientras nos queramos será mi camino
Solange wir uns lieben, wird das mein Weg sein
De un rancho a otro por esa mujer
Von einer Ranch zur anderen, für diese Frau
¡Ay mamacita!
Ay Mamacita!
Y si vas a volver, que sea para siempre, condenada
Und wenn du zurückkommst, dann für immer, Verdammte!
Este amor apasionado
Diese leidenschaftliche Liebe
Anda todo alborotado
Ist ganz aufgewühlt
Por volver
Um zurückzukehren
Voy camino a la locura y aunque todo me tortura
Ich bin auf dem Weg zum Wahnsinn, und obwohl mich alles quält
querer
Weiß ich zu lieben
Nos dejamos hace tiempo
Wir haben uns vor langer Zeit verlassen
Pero me llegó el momento
Aber für mich kam der Moment
De perder
Zu verlieren
tenías mucha razón
Du hattest völlig Recht
Le hago caso al corazón
Ich höre auf mein Herz
Y me muero por volver
Und ich sterbe danach, zurückzukehren
Y volver, volver, volver
Und zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren
A tus brazos, otra vez
In deine Arme, noch einmal
Llegaré hasta donde estés
Ich werde dorthin kommen, wo du bist
Yo perder, yo perder
Ich kann verlieren, ich kann verlieren
Quiero volver, volver, volver
Ich will zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren





Writer(s): Federico Mendez Tejeda, Fernando Z Maldonado, Chucho Nila, Jose Angel Espinoza Ferrusquilla, Daniel Calderon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.