Mariachi Sol de Mexico de Jose Hernandez - Homenaje al Principe - traduction des paroles en allemand




Homenaje al Principe
Hommage an den Prinzen
Qué triste fue decirnos adiós
Wie traurig war es, uns Lebewohl zu sagen
Cuando nos adorábamos más
Als wir uns am meisten liebten
Hasta la golondrina emigró
Sogar die Schwalbe zog fort
Presagiando el final
Das Ende vorahnend
Qué triste luce todo sin ti
Wie traurig sieht alles ohne dich aus
Los mares de las playas se van
Die Meere der Strände ziehen sich zurück
Se tiñen los colores de gris
Die Farben färben sich grau
Hoy todo es soledad
Heute ist alles Einsamkeit
No si vuelva a verte después
Ich weiß nicht, ob ich dich wiedersehen werde
No qué de mi vida será
Ich weiß nicht, was aus meinem Leben wird
Sin el lucero azul de ser
Ohne den blauen Stern deines Wesens
Que no me alumbra ya
Der mich nicht mehr erleuchtet
Hoy quiero saborear mi dolor
Heute will ich meinen Schmerz auskosten
No pido compasión ni piedad
Ich bitte nicht um Mitleid oder Gnade
La historia de este amor se escribió
Die Geschichte dieser Liebe wurde geschrieben
Para la eternidad
Für die Ewigkeit
Qué triste todos dicen que soy
Wie traurig, sagen alle, sei ich
Que siempre estoy hablando de ti
Dass ich immer von dir spreche
No saben que pensando en tu amor, en tu amor
Sie wissen nicht, dass im Denken an deine Liebe, an deine Liebe
He podido ayudarme a vivir
Ich mir helfen konnte zu leben
He podido ayudarme a vivir
Ich mir helfen konnte zu leben
A vivir, a vivir
Zu leben, zu leben
Ya lo pasado, pasado
Was vergangen ist, ist vergangen
No me interesa
Es interessiert mich nicht
Si antes sufrí y lloré
Ob ich früher litt und weinte
Todo quedo en el ayer
Alles blieb im Gestern
Ya olvidé, ya olvidé
Ich habe schon vergessen, schon vergessen
Ya olvidé, ya olvide
Ich habe schon vergessen, schon vergessen
Ya olvidé
Ich habe schon vergessen
Tengo en la vida por quien vivir
Ich habe jemanden im Leben, für den ich leben kann
Amo y me aman
Ich liebe und werde geliebt
Ya nunca más estaré
Ich werde nie wieder sein
Solo y triste otra vez
Allein und traurig
Es el ayer, ya olvidé
Es ist das Gestern, ich habe schon vergessen
Ya olvidé, ya olvidé
Ich habe schon vergessen, schon vergessen
Pido un aplauso para el amor
Ich bitte um Applaus für die Liebe
Que a mi ha llegado
Die zu mir gekommen ist
Mil gracias por tanto
Tausend Dank für so viel
Y tanto amor
Und so viel Liebe
Vivo enamorado
Ich lebe verliebt
Hoy me he enamorado
Heute habe ich mich verliebt
Que feliz estoy, que feliz estoy
Wie glücklich ich bin, wie glücklich ich bin
Ya todo he olvidado
Ich habe schon alles vergessen
Ha todo el pasado
Der ganzen Vergangenheit
Ya le dije adiós (Ya lo pasado, pasado)
Habe ich schon Lebewohl gesagt (Was vergangen ist, vergangen)
Espera
Warte
Aún la nave del olvido no ha partido
Noch ist das Schiff des Vergessens nicht abgefahren
No condenemos al naufragio lo vivido
Verurteilen wir das Erlebte nicht zum Schiffbruch
Por nuestro ayer, por nuestro amor, yo te lo pido
Für unser Gestern, für unsere Liebe, bitte ich dich darum
Espera
Warte
Aún me quedan en mis manos primaveras
Noch bleiben Frühlinge in meinen Händen
Para colmarte de caricias todas nuevas
Um dich mit ganz neuen Zärtlichkeiten zu überschütten
Que morirían en mis manos si te fueras
Die in meinen Händen sterben würden, wenn du gingest
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein klein wenig mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu geben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein klein wenig mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein klein wenig mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu geben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein klein wenig mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
En tus manos yo aprendí a beber agua
Aus deinen Händen lernte ich Wasser zu trinken
Fui gorrión que se quedo preso en tu jaula
Ich war ein Spatz, der in deinem Käfig gefangen blieb
Por ti yo corté mis alas, y el alpiste que me dabas
Für dich schnitt ich meine Flügel ab, und das Vogelfutter, das du mir gabst
Fue tan poco y sin embargo yo te amaba
War so wenig, und doch liebte ich dich
Fue mi canto para ti siempre completo
Mein Gesang für dich war immer vollständig
Sin no pude volar en otro cielo
Ohne dich konnte ich in keinem anderen Himmel fliegen
Pero me dejaste solo, confundido y olvidado
Aber du ließt mich allein, verwirrt und vergessen
Y otra mano me ofreció el fruto anhelado
Und eine andere Hand bot mir die ersehnte Frucht an
Lo que un día fue, no será
Was einst war, wird nicht mehr sein
Ya no vuelvas a buscarme
Suche mich nicht wieder
No tengo nada que darte
Ich habe dir nichts zu geben
De tu alpiste me cansé
Deines Vogelfutters wurde ich müde
Vete a volar a otro cielo
Geh, flieg in einen anderen Himmel
Y deja abierta tu jaula
Und lass deinen Käfig offen
Tal vez otro gorrión caiga
Vielleicht fällt ein anderer Spatz hinein
Pero dale de beber
Aber gib ihm zu trinken
He podido ayudarme a vivir
Ich konnte mir helfen zu leben
He podido ayudarme a vivir
Ich konnte mir helfen zu leben
He podido ayudarme a vivir
Ich konnte mir helfen zu leben
A vivir, a vivir
Zu leben, zu leben





Writer(s): Dino Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.