Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje al Principe
Hommage an den Prinzen
Qué
triste
fue
decirnos
adiós
Wie
traurig
war
es,
uns
Lebewohl
zu
sagen
Cuando
nos
adorábamos
más
Als
wir
uns
am
meisten
liebten
Hasta
la
golondrina
emigró
Sogar
die
Schwalbe
zog
fort
Presagiando
el
final
Das
Ende
vorahnend
Qué
triste
luce
todo
sin
ti
Wie
traurig
sieht
alles
ohne
dich
aus
Los
mares
de
las
playas
se
van
Die
Meere
der
Strände
ziehen
sich
zurück
Se
tiñen
los
colores
de
gris
Die
Farben
färben
sich
grau
Hoy
todo
es
soledad
Heute
ist
alles
Einsamkeit
No
sé
si
vuelva
a
verte
después
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wiedersehen
werde
No
sé
qué
de
mi
vida
será
Ich
weiß
nicht,
was
aus
meinem
Leben
wird
Sin
el
lucero
azul
de
tú
ser
Ohne
den
blauen
Stern
deines
Wesens
Que
no
me
alumbra
ya
Der
mich
nicht
mehr
erleuchtet
Hoy
quiero
saborear
mi
dolor
Heute
will
ich
meinen
Schmerz
auskosten
No
pido
compasión
ni
piedad
Ich
bitte
nicht
um
Mitleid
oder
Gnade
La
historia
de
este
amor
se
escribió
Die
Geschichte
dieser
Liebe
wurde
geschrieben
Para
la
eternidad
Für
die
Ewigkeit
Qué
triste
todos
dicen
que
soy
Wie
traurig,
sagen
alle,
sei
ich
Que
siempre
estoy
hablando
de
ti
Dass
ich
immer
von
dir
spreche
No
saben
que
pensando
en
tu
amor,
en
tu
amor
Sie
wissen
nicht,
dass
im
Denken
an
deine
Liebe,
an
deine
Liebe
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
mir
helfen
konnte
zu
leben
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
mir
helfen
konnte
zu
leben
A
vivir,
a
vivir
Zu
leben,
zu
leben
Ya
lo
pasado,
pasado
Was
vergangen
ist,
ist
vergangen
No
me
interesa
Es
interessiert
mich
nicht
Si
antes
sufrí
y
lloré
Ob
ich
früher
litt
und
weinte
Todo
quedo
en
el
ayer
Alles
blieb
im
Gestern
Ya
olvidé,
ya
olvidé
Ich
habe
schon
vergessen,
schon
vergessen
Ya
olvidé,
ya
olvide
Ich
habe
schon
vergessen,
schon
vergessen
Ya
olvidé
Ich
habe
schon
vergessen
Tengo
en
la
vida
por
quien
vivir
Ich
habe
jemanden
im
Leben,
für
den
ich
leben
kann
Amo
y
me
aman
Ich
liebe
und
werde
geliebt
Ya
nunca
más
estaré
Ich
werde
nie
wieder
sein
Solo
y
triste
otra
vez
Allein
und
traurig
Es
el
ayer,
ya
olvidé
Es
ist
das
Gestern,
ich
habe
schon
vergessen
Ya
olvidé,
ya
olvidé
Ich
habe
schon
vergessen,
schon
vergessen
Pido
un
aplauso
para
el
amor
Ich
bitte
um
Applaus
für
die
Liebe
Que
a
mi
ha
llegado
Die
zu
mir
gekommen
ist
Mil
gracias
por
tanto
Tausend
Dank
für
so
viel
Y
tanto
amor
Und
so
viel
Liebe
Vivo
enamorado
Ich
lebe
verliebt
Hoy
me
he
enamorado
Heute
habe
ich
mich
verliebt
Que
feliz
estoy,
que
feliz
estoy
Wie
glücklich
ich
bin,
wie
glücklich
ich
bin
Ya
todo
he
olvidado
Ich
habe
schon
alles
vergessen
Ha
todo
el
pasado
Der
ganzen
Vergangenheit
Ya
le
dije
adiós
(Ya
lo
pasado,
pasado)
Habe
ich
schon
Lebewohl
gesagt
(Was
vergangen
ist,
vergangen)
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
Noch
ist
das
Schiff
des
Vergessens
nicht
abgefahren
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Verurteilen
wir
das
Erlebte
nicht
zum
Schiffbruch
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
Für
unser
Gestern,
für
unsere
Liebe,
bitte
ich
dich
darum
Aún
me
quedan
en
mis
manos
primaveras
Noch
bleiben
Frühlinge
in
meinen
Händen
Para
colmarte
de
caricias
todas
nuevas
Um
dich
mit
ganz
neuen
Zärtlichkeiten
zu
überschütten
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
Die
in
meinen
Händen
sterben
würden,
wenn
du
gingest
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
klein
wenig
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
geben
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
klein
wenig
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
klein
wenig
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
geben
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
ein
klein
wenig
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
En
tus
manos
yo
aprendí
a
beber
agua
Aus
deinen
Händen
lernte
ich
Wasser
zu
trinken
Fui
gorrión
que
se
quedo
preso
en
tu
jaula
Ich
war
ein
Spatz,
der
in
deinem
Käfig
gefangen
blieb
Por
ti
yo
corté
mis
alas,
y
el
alpiste
que
me
dabas
Für
dich
schnitt
ich
meine
Flügel
ab,
und
das
Vogelfutter,
das
du
mir
gabst
Fue
tan
poco
y
sin
embargo
yo
te
amaba
War
so
wenig,
und
doch
liebte
ich
dich
Fue
mi
canto
para
ti
siempre
completo
Mein
Gesang
für
dich
war
immer
vollständig
Sin
tí
no
pude
volar
en
otro
cielo
Ohne
dich
konnte
ich
in
keinem
anderen
Himmel
fliegen
Pero
me
dejaste
solo,
confundido
y
olvidado
Aber
du
ließt
mich
allein,
verwirrt
und
vergessen
Y
otra
mano
me
ofreció
el
fruto
anhelado
Und
eine
andere
Hand
bot
mir
die
ersehnte
Frucht
an
Lo
que
un
día
fue,
no
será
Was
einst
war,
wird
nicht
mehr
sein
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Suche
mich
nicht
wieder
No
tengo
nada
que
darte
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
De
tu
alpiste
me
cansé
Deines
Vogelfutters
wurde
ich
müde
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Geh,
flieg
in
einen
anderen
Himmel
Y
deja
abierta
tu
jaula
Und
lass
deinen
Käfig
offen
Tal
vez
otro
gorrión
caiga
Vielleicht
fällt
ein
anderer
Spatz
hinein
Pero
dale
de
beber
Aber
gib
ihm
zu
trinken
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
konnte
mir
helfen
zu
leben
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
konnte
mir
helfen
zu
leben
He
podido
ayudarme
a
vivir
Ich
konnte
mir
helfen
zu
leben
A
vivir,
a
vivir
Zu
leben,
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dino Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.