Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - México Lindo Y Jarocho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - México Lindo Y Jarocho




México Lindo Y Jarocho
Mexico Lovely and Jarocho (folkloric music genre)
Que digan que estoy dormido
They say that I am asleep
Y que me traigan a ti
And to bring you to me
México lindo y querido
Lovely Mexico
Si muero lejos de ti
If I die far away from you
A mi Veracruz amado, la tierra que quiero tanto
To my beloved Veracruz, the land I love so much
La tierra que quiero tanto, a mi Veracruz amado
The land I love so much, to my beloved Veracruz
Hoy el cielo iluminado con gran gozo hay que quebrarlo
Today, the heaven is lit with great joy, we must seize it
Sol De México inspirado y hay elotes en su canto
Inspired Sol De Mexico and corn songs in his voice
Ay que si, que no y que no
Oh, yes, no, and no
Que bonito es el huapango
How beautiful is the huapango (folkloric music of Veracruz)
(Ay que si, que no y que no)
(Oh, yes, no, and no)
Cuando el arpa lo acompaña
When the harp accompanies it
(Ahora si, mañana no)
(Now yes, tomorrow no)
Bajo la sombra de un mondo
Under the shade of a mullein
(Una chica si, una grande no)
(A girl, yes, a big one no)
Llevo hermosee flor de caña
I carry the beautiful sugar cane flower
Hay que ponerse luchando
We must struggle
Para zapatear con maña
To dance with skill
Muy buenas noches señores
Very good evening, ladies and gentlemen!
Ya venimos a cantar
We have come to sing
Ya venimos a cantar
We have come to sing
Muy buenas noches señores
Very good evening, ladies and gentlemen!
(Y a rendirles sus honores, habrá fiesta sin igual
(And to pay tribute to you, there will be a party like no other
Y a recordar mis amores que nunca podré olvidar)
And to remember my love that I will never forget)
Ay que si, que no y que no
Oh, yes, no, and no
Maldigo mi mala suerte
I curse my bad luck
(Ay que si, que no y que no)
(Oh, yes, no, and no)
También mi mala fortuna
Also my bad fortune
(Ahora si, mañana no)
(Now yes, tomorrow no)
Yo no le temo a la muerte
I am not afraid of death
(Una chica si, una grande no)
(A girl, yes, a big one no)
Desde pequeño en la cuna
Ever since I was little in my crib
Yo ya te estaba queriendo
I was already in love with you
Porque como tu ninguna
Because there is no one like you
Pajarito eres bonito
You are a beautiful little bird
Con tu canto mañanero
With your morning song
Con tu canto mañanero
With your morning song
Pajarito eres bonito
You are a beautiful little bird
(Pero más bonito fueras
(But you would be more beautiful
Si fueras mi mensajero
If you were my messenger
Y llevarle un recadito
And took a message
A la mujer que yo quiero)
To the woman I love)
Por aquí se vino, por aquí se fue
This way he came, this way he left
Una niña hermosa, linda como usted
A beautiful girl, as lovely as you
(Que bonita esta esa niña, eres todo mi regalo
(How beautiful that girl is, you are my greatest gift
Eres aquella paloma que canta arriba de un palo)
You are that dove that sings on top of a tree)
Un pájaro quizo hacer
A bird wanted to make
Su nido en medio del mar
His nest in the middle of the sea
Su nido en medio del mar
His nest in the middle of the sea
Un pájaro quizo hacer
A bird wanted to make
Yo le aseguro valer, ¿qué le dijo el cardenal?
I assure you, darling, what did the cardinal tell you?
Hay que pensar para hacer y no hacer para pensar
One must think to act and not act to think
A Medellin te he de llevar
To Medellin I shall take you
En un paseo tradicional
In a traditional promenade
Eres mi prenda querida y yo tu pájaro
You are my beloved and I am your C? bird
Arrimame tu boquita y haremos cucurrucu
Bring your little mouth close to mine and we will coo
Balajú se fue a la guerra
Balajú went to war
Y no me quizo llevar
And he didn't want to take me
Y no me quizo llevar
And he didn't want to take me
Balajú se fue a la guerra
Balajú went to war
(Balajú se fue a la guerra
(Balajú went to war
Y no me quizo llevar
And he didn't want to take me
Y no me quizo llevar
And he didn't want to take me
Balajú se fue a la guerra)
Balajú went to war)
Le dijo a su compañera
He said to his companion
Vámonos a navegar
Let's go sailing
A ver quien llega primero
To see who arrives first
Al otro lado del mar
To the other side of the sea
(Le dijo a su compañera
(He said to his companion
Vámonos a navegar
Let's go sailing
A ver quien llega primero
To see who arrives first
Al otro lado del mar)
To the other side of the sea)
Los sones veracruzanos
The traditional songs of Veracruz
Son de máxima alegría
Bring utmost joy
Alegran los corazones
They gladden hearts
Por las noches y los días
In the evenings and during the day
(Los sones veracruzanos
(The traditional songs of Veracruz
Son de máxima alegría
Bring utmost joy
Con el arpa y la parada
With the harp and the parada (a traditional dance step)
Hasta bailo con tu tia)
I even dance with your aunt)
Ya le di vueltas al mundo cantando este Balajú
I have traveled the world singing this Balajú
Cantándolo con orgullo pa' mi lindo Veracruz
Singing it with pride for my beloved Veracruz
(Y con este ultimo verso de este popurrí de sones
(And with this last verse of this medley of traditional songs
Se despide su mariachi Sol De México, señores, ay, ay)
Your mariachi Sol De Mexico says goodbye, ladies and gentlemen, oh, oh)





Writer(s): Chucho Monge, Jose Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.