Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Te Voy a Olvidar / Cruz de Olvido / De Qué Manera Te Olvido - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Voy a Olvidar / Cruz de Olvido / De Qué Manera Te Olvido - Remastered
Забуду тебя / Крест забвения / Как мне тебя забыть - Ремастер
Te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Забуду
тебя,
забуду
тебя
Aunque
me
cueste
la
vida
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни
Y
aunque
me
cueste
llanto
И
даже
если
это
будет
стоить
мне
слёз
Te
aseguro
que
te
tengo
que
olvidar
Уверяю
тебя,
я
должен
тебя
забыть
No
te
vuelvas
a
cruzar
por
mi
camino
Не
попадайся
мне
больше
на
пути
Me
das
pena
y
lastima
de
verte
Мне
жаль
и
больно
видеть
тебя
Suplicándome
que
hoy
vuelva
contigo
Умоляющей
меня
вернуться
к
тебе
сегодня
Que
cinismo
que
ni
vergüenza
tienes
Какой
цинизм,
у
тебя
совсем
нет
стыда
Yo
que
tu
ni
siquiera
te
miraba
На
твоём
месте
я
бы
даже
не
смотрел
на
тебя
Mucho
menos
pedirte
que
regreses
Тем
более
не
просил
бы
тебя
вернуться
No
me
vuelvas
a
decir
que
tú
me
quieres
Не
говори
мне
больше,
что
любишь
меня
Mentirosa
mientes
siempre,
siempre
mientes
Лгунья,
ты
всегда
врёшь,
всегда
врёшь
Que
me
cuentas
a
mi,
que
se
tu
historia
Что
ты
мне
рассказываешь,
что
это
за
история
Si
me
buscas
es
porque
te
conviene
Ты
ищешь
меня,
потому
что
тебе
это
выгодно
Lo
que
digas
me
lo
sé
ya
de
memoria
Всё,
что
ты
говоришь,
я
уже
знаю
наизусть
Ahora
vete
ya
no
quiero
verte
А
теперь
уходи,
я
не
хочу
тебя
видеть
Te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Забуду
тебя,
забуду
тебя
Aunque
me
cueste
la
vida
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни
Y
aunque
me
cueste
llanto
И
даже
если
это
будет
стоить
мне
слёз
Te
aseguro
que
te
tengo
que
olvidar
Уверяю
тебя,
я
должен
тебя
забыть
Te
voy
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar
Забуду
тебя,
забуду
тебя
Aunque
me
cueste
la
vida
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни
Y
aunque
me
cueste
llanto,
mira
И
даже
если
это
будет
стоить
мне
слёз,
смотри
Yo
te
juro,
que
te
tengo
que
olvidar
Я
клянусь
тебе,
что
я
должен
тебя
забыть
Con
el
atardecer
С
закатом
Me
iré
de
aquí,
me
iré
sin
ti
Я
уйду
отсюда,
я
уйду
без
тебя
Me
alejare
de
ti
Я
удалюсь
от
тебя
Con
un
dolor
dentro
de
mi
С
болью
в
душе
Te
juro
corazón
Клянусь
тебе,
дорогая,
Que
no
es
falta
de
amor,
pero
es
mejor
así
Что
это
не
из-за
отсутствия
любви,
но
так
будет
лучше
Un
día
comprenderás
que
lo
hice
por
tu
bien
Однажды
ты
поймёшь,
что
я
сделал
это
ради
твоего
блага
Que
todo
fue
por
ti
Что
всё
было
ради
тебя
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву
Lleva
una
cruz
de
olvido
Несёт
крест
забвения
Lleva
una
cruz
de
amor
Несёт
крест
любви
Y
en
esa
cruz
sin
ti,
me
moriré
de
hastío
И
на
этом
кресте
без
тебя,
я
умру
от
тоски
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву
Lleva
una
cruz
de
olvido
Несёт
крест
забвения
Lleva
una
cruz
de
amor
Несёт
крест
любви
Y
en
esa
cruz
sin
ti,
me
moriré
de
hastío
И
на
этом
кресте
без
тебя,
я
умру
от
тоски
Veras
que
no
he
cambiado
Ты
увидишь,
что
я
не
изменился
Que
estoy
enamorado,
tal
vez
igual
que
ayer
Что
я
влюблён,
возможно,
так
же,
как
и
вчера
Quizá
te
comentaron,
Может
быть,
тебе
рассказывали,
Que
a
solas
me
miraron,
llorando
tu
querer
Что
видели
меня
одного,
плачущего
по
тебе
Y
no
me
da
vergüenza,
И
мне
не
стыдно,
Aun
con
la
experiencia
que
la
vida
me
dio
Даже
с
тем
опытом,
который
мне
дала
жизнь
A
tu
amor
yo
me
aferro
y
aunque
ya
no
lo
tengo,
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
и
хотя
у
меня
её
больше
нет,
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть
A
tu
amor
yo
me
aferro
y
aunque
ya
no
lo
tengo,
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
и
хотя
у
меня
её
больше
нет,
No
te
puedo
olvidar
Я
не
могу
тебя
забыть
¿De
qué
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
¿De
qué
manera
yo
entierro?
Как
мне
похоронить?
Este
cariño
maldito,
Эту
проклятую
любовь,
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón
Которая
каждый
день
терзает
моё
сердце
¿De
qué
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
Si
te
miro
en
cualquier
gente
Если
я
вижу
тебя
в
каждом
встречном
Y
tu
no
quieres
ni
verme,
porque
te
conviene
А
ты
не
хочешь
меня
видеть,
потому
что
тебе
выгодно
Callar
nuestro
amor
Скрывать
нашу
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez, Federico Méndez, Juan Zaizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.