Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Llanera (Joropo)
Llanera-Seele (Joropo)
Yo,
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
Ich
wurde
an
einem
Ufer
des
bebenden
Arauca
geboren
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
la
garza
y
la
rosa
Ich
bin
Bruder
des
Schaums,
des
Reihers
und
der
Rose
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
la
garza
y
la
rosa
Ich
bin
Bruder
des
Schaums,
des
Reihers
und
der
Rose
Y
del
sol
y
del
sol
Und
der
Sonne,
und
der
Sonne
Ya,
arrulló
la
vida
llana
de
la
brisa
y
el
palmar
Schon
wiegte
mich
das
Leben
der
Ebene
ein,
von
der
Brise
und
dem
Palmenhain
Y
por
eso
tengo
el
alma,
como
el
alma
primorosa
Und
darum
habe
ich
die
Seele,
wie
die
kostbare
Seele
Y
por
eso
tengo
el
alma,
como
el
alma
primorosa
Und
darum
habe
ich
die
Seele,
wie
die
kostbare
Seele
Del
cristal,
del
cristal
Des
Kristalls,
des
Kristalls
Amo,
lloro,
canto,
río
Ich
liebe,
weine,
singe,
lache
Con
claveles
de
pasión
Mit
Nelken
der
Leidenschaft
Con
claveles
de
pasión
Mit
Nelken
der
Leidenschaft
Amo,
lloro,
canto,
río
Ich
liebe,
weine,
singe,
lache
Para
dar
las
rubias
trines
Um
die
hellen
Triller
zu
geben
Del
potro
de
mi
amador
Des
Rosses
meiner
Liebe
Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
Ich
wurde
an
einem
Ufer
des
bebenden
Arauca
geboren
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
la
garza
y
la
rosa
Ich
bin
Bruder
des
Schaums,
des
Reihers
und
der
Rose
Amo,
lloro,
canto,
río
Ich
liebe,
weine,
singe,
lache
Con
claveles
de
pasión
Mit
Nelken
der
Leidenschaft
Con
claveles
de
pasión
Mit
Nelken
der
Leidenschaft
Amo,
lloro,
canto,
río
Ich
liebe,
weine,
singe,
lache
Para
dar
las
rubias
trines
Um
die
hellen
Triller
zu
geben
Del
potro
de
mi
amador
Des
Rosses
meiner
Liebe
Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
Ich
wurde
an
einem
Ufer
des
bebenden
Arauca
geboren
Soy
hermano
de
la
espuma,
de
la
garza
y
la
rosa
Ich
bin
Bruder
des
Schaums,
des
Reihers
und
der
Rose
Y
del
sol,
del
sol
Und
der
Sonne,
der
Sonne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.