Paroles et traduction Mariachi Vargas De Tecalitlan - Cuando El Destino
Cuando El Destino
Когда Судьба
No
vengo
a
pedirte
amores
Я
не
пришел
просить
твоей
любви
Ya
no
quiero
tu
cariño
Я
больше
не
хочу
твоей
ласки
Si
una
vez
te
ame
en
la
vida
Если
я
когда-то
и
любил
тебя
в
жизни
No
lo
vuelvas
a
decir.
Не
говори
об
этом
снова.
Me
contaron
tus
amigos
Мне
рассказали
твои
друзья
Que
te
encuentras
muy
solita,
Что
ты
очень
одинока
Que
maldices
a
tu
suerte
Что
ты
проклинаешь
свою
судьбу
Porque
piensas
mucho
en
mi.
Потому
что
ты
много
думаешь
обо
мне.
Es
por
éso
que
he
venido
Вот
почему
я
пришел
A
reírme
de
tu
pena
Посмеяться
над
твоей
печалью
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido
Я,
который
молил
Бога
Que
te
hundiera
más
que
a
mi.
Чтоб
он
погрузил
тебя
ниже,
чем
меня.
Dios
me
ha
dado
ése
capricho
Бог
исполнил
мою
прихоть
Y
he
venido
a
verte
hundida
И
я
пришел
посмотреть
на
тебя,
на
твое
падение
Para
hacerte
yo
en
la
vida
Чтоб
сделать
с
тобой
то
же
самое
Como
tú
me
hiciste
a
mi.
Что
ты
сделала
со
мной.
Ya
lo
ves,
como
el
destino
Видишь
ли,
как
судьба
Todo
cobra
y
nada
olvida.
Всё
возвращает
и
ничего
не
забывает.
Ya
lo
ves,
como
un
cariño
Видишь
ли,
как
любовь
Nós
arrastra
y
nós
humilla.
Влечет
и
унижает
нас.
Que
bonita
es
la
venganza
Как
прекрасна
месть
Cuando
Dios
nos
la
concede
Когда
Бог
дарует
нам
ее
Yo
sabía
que
en
la
revancha
Я
знал,
что
в
отмщении
Te
tenía
que
hacer
perder.
Мне
суждено
было
заставить
тебя
проиграть.
Ahí
te
dejo
mi
desprecio,
Вот,
я
оставляю
тебе
свое
презрение
Yo
que
tanto
te
adoraba
Я,
который
так
тебя
обожал
Pa'
que
veas
cuál
es
el
precio
Чтоб
ты
увидела,
какова
цена
De
las
leyes
del
querer.
Законов
любви.
Ya
lo
ves,
como
el
destino
Видишь
ли,
как
судьба
Todo
cobra
y
nada
olvida.
Всё
возвращает
и
ничего
не
забывает.
Ya
lo
ves,
como
un
cariño
Видишь
ли,
как
любовь
Nós
arrastra
y
nós
humilla.
Влечет
и
унижает
нас.
Que
bonita
es
la
venganza
Как
прекрасна
месть
Cuando
Dios
nos
la
concede
Когда
Бог
дарует
нам
ее
Yo
sabía
que
en
la
revancha
Я
знал,
что
в
отмщении
Te
tenía
que
hacer
perder.
Мне
суждено
было
заставить
тебя
проиграть.
Ahí
te
dejo
mi
desprecio,
Вот,
я
оставляю
тебе
свое
презрение
Yo
que
tanto
te
adoraba
Я,
который
так
тебя
обожал
Pa'
que
veas
cuál
es
el
precio
Чтоб
ты
увидела,
какова
цена
De
las
leyes
del
querer.
Законов
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.