Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es la Mujer
Sie ist die Frau
Yo
vine
al
mundo
a
adorar
a
la
mujeres
Ich
kam
zur
Welt,
um
die
Frauen
zu
verehren
Y
de
mujer
está
rodeado
mi
destino
Und
von
Frauen
ist
mein
Schicksal
umgeben
Aunque
que
hay
algunas
que
conmigo
han
sido
Auch
wenn
es
einige
gab,
die
grausam
zu
mir
waren,
Crueles,
otras
sin
en
cambio
me
han
llenado
de
cariño
so
haben
andere
mich
doch
mit
Zuneigung
erfüllt.
Desde
el
momento
en
que
mi
madre
a
luz
me
diera
y
me
arrullara
Von
dem
Moment
an,
als
meine
Mutter
mich
zur
Welt
brachte
und
mich
Cariñosa
entre
sus
brazos
liebevoll
in
ihren
Armen
wiegte,
Son
las
mujeres
para
mí
la
vida
entera
sind
die
Frauen
für
mich
das
ganze
Leben,
Parte
importante
de
mis
triunfos
y
fracasos
ein
wichtiger
Teil
meiner
Triumphe
und
Misserfolge.
Es
la
mujer
divino
ser
que
Dios
al
hombre
Die
Frau
ist
das
göttliche
Wesen,
das
Gott
dem
Mann
Consedio,
para
alegrarle
el
corazón
con
su
presencia
schenkte,
um
sein
Herz
mit
ihrer
Gegenwart
zu
erfreuen.
Y
hasta
la
fecha
no
hay
placer
como
el
que
brinda
Und
bis
heute
gibt
es
kein
Vergnügen
wie
jenes,
das
Una
mujer,
cuando
se
entrega
sin
medidas
ni
reservas
eine
Frau
schenkt,
wenn
sie
sich
ohne
Maß
und
Vorbehalte
hingibt.
Yo
no
soy
de
esos
que
se
sienten
superior
a
la
mujer
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
sich
der
Frau
überlegen
fühlen,
Yo
me
declaro
dócilmente
dominado
y
como
dice
la
canción
ich
erkläre
mich
sanftmütig
als
beherrscht,
und
wie
das
Lied
sagt,
No
hay
en
el
mundo
ni
un
varón
que
gibt
es
keinen
Mann
auf
der
Welt,
der
nicht
Por
amor
a
una
mujer
no
haya
llorado
aus
Liebe
zu
einer
Frau
geweint
hätte.
Es
la
mujer
claro
ejemplar
de
los
misterios
Die
Frau
ist
ein
klares
Beispiel
für
die
Mysterien,
Jamás
se
sabe
cuál
será
su
trayectoria,
ti
Man
weiß
nie,
welchen
Weg
sie
einschlagen
wird.
Enen
la
gracia
de
mandarnos
al
infierno
Sie
haben
die
Gnade,
uns
zur
Hölle
zu
schicken,
Pero
si
quieren
con
amor
nos
dan
la
gloria
aber
wenn
sie
wollen,
geben
sie
uns
mit
Liebe
die
Herrlichkeit.
Yo
soy
feliz
con
solo
verlas
de
cerquita
Ich
bin
glücklich,
sie
nur
aus
der
Nähe
zu
sehen,
Pues
todas
tienen
de
mi
mala
medicina,
cualquier
dolor
Denn
sie
alle
haben
die
Medizin
für
mein
Übel;
jeder
Schmerz,
Pena
o
coraje
se
me
quita
teniendo
enfrente
una
silueta
femenina
Kummer
oder
Zorn
vergeht,
wenn
ich
eine
weibliche
Silhouette
vor
mir
habe.
Es
la
mujer
divino
ser
que
Dios
al
hombre
Die
Frau
ist
das
göttliche
Wesen,
das
Gott
dem
Mann
Consedio,
para
alegrarle
el
corazón
con
su
presencia
schenkte,
um
sein
Herz
mit
ihrer
Gegenwart
zu
erfreuen.
Y
hasta
la
fecha
no
hay
placer
como
el
que
brinda
Und
bis
heute
gibt
es
kein
Vergnügen
wie
jenes,
das
Una
mujer,
cuando
se
entrega
sin
medidas
ni
reservas
eine
Frau
schenkt,
wenn
sie
sich
ohne
Maß
und
Vorbehalte
hingibt.
Yo
no
soy
de
esos
que
se
sienten
superior
a
la
mujer
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
sich
der
Frau
überlegen
fühlen,
Yo
me
declaro
dócilmente
dominado
y
como
dice
la
canción
ich
erkläre
mich
sanftmütig
als
beherrscht,
und
wie
das
Lied
sagt,
No
hay
en
el
mundo
ni
un
varón
que
gibt
es
keinen
Mann
auf
der
Welt,
der
nicht
Por
amor
a
una
mujer
no
haya
llorado
aus
Liebe
zu
einer
Frau
geweint
hätte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Helena Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.