Mariachi Vargas De Tecalitlan - Es la Mujer - traduction des paroles en allemand




Es la Mujer
Sie ist die Frau
Yo vine al mundo a adorar a la mujeres
Ich kam zur Welt, um die Frauen zu verehren
Y de mujer está rodeado mi destino
Und von Frauen ist mein Schicksal umgeben
Aunque que hay algunas que conmigo han sido
Auch wenn es einige gab, die grausam zu mir waren,
Crueles, otras sin en cambio me han llenado de cariño
so haben andere mich doch mit Zuneigung erfüllt.
Desde el momento en que mi madre a luz me diera y me arrullara
Von dem Moment an, als meine Mutter mich zur Welt brachte und mich
Cariñosa entre sus brazos
liebevoll in ihren Armen wiegte,
Son las mujeres para la vida entera
sind die Frauen für mich das ganze Leben,
Parte importante de mis triunfos y fracasos
ein wichtiger Teil meiner Triumphe und Misserfolge.
Es la mujer divino ser que Dios al hombre
Die Frau ist das göttliche Wesen, das Gott dem Mann
Consedio, para alegrarle el corazón con su presencia
schenkte, um sein Herz mit ihrer Gegenwart zu erfreuen.
Y hasta la fecha no hay placer como el que brinda
Und bis heute gibt es kein Vergnügen wie jenes, das
Una mujer, cuando se entrega sin medidas ni reservas
eine Frau schenkt, wenn sie sich ohne Maß und Vorbehalte hingibt.
Yo no soy de esos que se sienten superior a la mujer
Ich gehöre nicht zu denen, die sich der Frau überlegen fühlen,
Yo me declaro dócilmente dominado y como dice la canción
ich erkläre mich sanftmütig als beherrscht, und wie das Lied sagt,
No hay en el mundo ni un varón que
gibt es keinen Mann auf der Welt, der nicht
Por amor a una mujer no haya llorado
aus Liebe zu einer Frau geweint hätte.
Es la mujer claro ejemplar de los misterios
Die Frau ist ein klares Beispiel für die Mysterien,
Jamás se sabe cuál será su trayectoria, ti
Man weiß nie, welchen Weg sie einschlagen wird.
Enen la gracia de mandarnos al infierno
Sie haben die Gnade, uns zur Hölle zu schicken,
Pero si quieren con amor nos dan la gloria
aber wenn sie wollen, geben sie uns mit Liebe die Herrlichkeit.
Yo soy feliz con solo verlas de cerquita
Ich bin glücklich, sie nur aus der Nähe zu sehen,
Pues todas tienen de mi mala medicina, cualquier dolor
Denn sie alle haben die Medizin für mein Übel; jeder Schmerz,
Pena o coraje se me quita teniendo enfrente una silueta femenina
Kummer oder Zorn vergeht, wenn ich eine weibliche Silhouette vor mir habe.
Es la mujer divino ser que Dios al hombre
Die Frau ist das göttliche Wesen, das Gott dem Mann
Consedio, para alegrarle el corazón con su presencia
schenkte, um sein Herz mit ihrer Gegenwart zu erfreuen.
Y hasta la fecha no hay placer como el que brinda
Und bis heute gibt es kein Vergnügen wie jenes, das
Una mujer, cuando se entrega sin medidas ni reservas
eine Frau schenkt, wenn sie sich ohne Maß und Vorbehalte hingibt.
Yo no soy de esos que se sienten superior a la mujer
Ich gehöre nicht zu denen, die sich der Frau überlegen fühlen,
Yo me declaro dócilmente dominado y como dice la canción
ich erkläre mich sanftmütig als beherrscht, und wie das Lied sagt,
No hay en el mundo ni un varón que
gibt es keinen Mann auf der Welt, der nicht
Por amor a una mujer no haya llorado
aus Liebe zu einer Frau geweint hätte.





Writer(s): Maria Helena Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.