Paroles et traduction Mariachi Vargas De Tecalitlan - Jose Alfredo Jimenez Popurri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jose Alfredo Jimenez Popurri
Jose Alfredo Jimenez Popurri
Me
cansé
de
rogarle...
I'm
tired
of
begging
you...
Me
cansé
de
decirle
I'm
tired
of
telling
you
Que
yo
sin
ella
de
pena
muero...
That
I'll
die
of
sadness
without
you...
Ya
no
quiso
escucharme...
You
didn't
want
to
listen
to
me
anymore...
Si
sus
labios
se
abrieron
fué
pa'
decirme...
If
your
lips
opened,
it
was
to
tell
me...
Ya
no
te
quiero.
I
don't
love
you
anymore.
Yo
sentí
que
mi
vida
se
perdía
en
un
abismo
I
felt
my
life
was
lost
in
an
abyss
Profundo
y
negro
como
mi
suerte...
Deep
and
black
as
my
fate...
Ella
quiso
quedarse
cuando
vio
mi
tristeza
She
wanted
to
stay
when
she
saw
my
sadness
Pero
ya
estaba
escrito
que
aquella
noche...
But
it
was
written
that
that
night...
Perdiera
su
amor.
I
would
lose
her
love.
Por
la
lejana
montaña
Through
the
distant
mountains
Va
cabalgando
un
jinete
A
horseman
rides
Vaga
solito
en
el
mundo
y
va
deseando
la
muerte
He
wanders
alone
in
the
world
and
longs
for
death
Lleva
en
su
pecho
una
herida
He
carries
a
wound
in
his
chest
Va
con
su
alma
destrozada
quisiera
perder
la
vida
His
soul
is
shattered,
he
wishes
to
lose
his
life
Y
reunirse
con
su
amada
And
reunite
with
his
beloved
La
quería
más
que
a
su
vida
He
loved
her
more
than
his
life
Y
la
perdió
para
siempre
And
he
lost
her
forever
Por
eso
lleva
una
herida
That's
why
he
carries
a
wound
Por
eso
busca
la
muerte
That's
why
he
is
looking
for
death
Por
eso
lleva
una
herida
That's
why
he
carries
a
wound
Por
eso
busca
la
muerte
That's
why
he
is
looking
for
death
Donde
nadie
nos
juzgue
Where
no
one
will
judge
us
Donde
nadie
nos
diga
que
hacemos
mal
Where
no
one
will
tell
us
we're
doing
wrong
Vámonos
alejados
del
mundo
Let's
get
away
from
the
world
Donde
no
haya
justicia
ni
leyes
ni
nada
nomas
nuestro
amor
Where
there
is
no
justice
or
laws,
nothing
but
our
love
No
vale
nada
la
vida
Life
is
worthless
La
vida
no
vale
nada
Life
is
worthless
Comienza
siempre
llorando
It
always
starts
with
crying
Y
así
llorando
se
acaba
And
ends
the
same
way
Por
eso
es
que
en
este
mundo
That's
why
in
this
world
La
vida
no
vale
nada
Life
is
worthless
El
cristo
de
su
montaña
The
Christ
of
his
mountain
El
cerro
del
cubilete
The
hill
of
Cubilete
Consuelo
de
los
que
sufren
Consolation
for
those
who
suffer
Adoración
de
la
gente
Adoration
of
the
people
El
cristo
de
su
montaña
The
Christ
of
his
mountain
Del
cerro
del
cubilete
Of
the
hill
of
Cubilete
Con
dinero
y
sin
dinero
With
money
or
without
money
Yo
hago
siempre
lo
que
quiero
I
always
do
what
I
want
Y
mi
palabra
es
la
ley.
And
my
word
is
law.
No
tengo
trono
ni
reina
I
have
no
throne
or
queen
Ni
nadie
que
me
comprenda
No
one
to
understand
me
Pero
sigo
siendo
el
rey
But
I'm
still
the
king
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.