Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
José Alfredo (Sentimental)
José Alfredo (Sentimental)
No
quiero
ni
volver
a
oír
tu
nombre
Ich
will
deinen
Namen
nicht
einmal
mehr
hören
No
quiero
ni
saber
a
dónde
vas
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
wohin
du
gehst
Así
me
lo
dijiste
aquella
noche
So
sagtest
du
es
mir
in
jener
Nacht
Aquella
negra
noche
de
mi
mal
Jener
schwarzen
Nacht
meines
Leids
Si
yo
te
hubiera
dicho
no
te
vayas
Hätte
ich
dir
gesagt,
geh
nicht
Que
triste
me
esperaba
el
porvenir
Welch
traurige
Zukunft
mich
erwartet
hätte
Si
yo
te
hubiera
dicho
no
me
dejes
Hätte
ich
dir
gesagt,
verlass
mich
nicht
Mi
propio
corazón
se
iba
a
reír
Mein
eigenes
Herz
hätte
gelacht
Por
eso
fue
que
me
viste
tan
tranquilo
Deshalb
sahst
du
mich
so
ruhig
Caminar
serenamente
bajo
un
cielo
más
que
azul
Gelassen
unter
einem
mehr
als
blauen
Himmel
gehen
Después
ya
ves,
me
aguante
hasta
donde
pude
Danach,
siehst
du,
hielt
ich
es
aus,
so
lange
ich
konnte
Terminé
llorando
a
mares
donde
no
me
vieras
tú
Am
Ende
weinte
ich
Ströme,
wo
du
mich
nicht
sehen
konntest
Si
yo
te
hubiera
dicho
no
te
vayas
Hätte
ich
dir
gesagt,
geh
nicht
Qué
triste
me
esperaba
el
porvenir
Welch
traurige
Zukunft
mich
erwartet
hätte
Si
yo
te
hubiera
dicho
no
me
dejes
Hätte
ich
dir
gesagt,
verlass
mich
nicht
Mi
propio
corazón
se
iba
a
reír
Mein
eigenes
Herz
hätte
gelacht
Aquella
negra
noche
de
mi
mal
Jener
schwarzen
Nacht
meines
Leids
Es
inútil
dejar
de
quererte
Es
ist
sinnlos,
aufzuhören,
dich
zu
lieben
Ya
no
puedo
vivir
sin
tu
amor
Ich
kann
ohne
deine
Liebe
nicht
mehr
leben
No
me
digas
que
voy
a
perderte
Sag
mir
nicht,
dass
ich
dich
verlieren
werde
No
me
quieras
matar
corazón
Wolle
mich
nicht
töten,
Herz
Yo
qué
diera
por
no
recordarte
Was
gäbe
ich
darum,
mich
nicht
an
dich
zu
erinnern
Yo
qué
diera
por
no
ser
de
ti
Was
gäbe
ich
darum,
nicht
dein
zu
sein
Pero
el
día
que
te
dije
te
quiero
Aber
an
dem
Tag,
als
ich
dir
sagte,
ich
liebe
dich
Te
di
mi
cariño
y
no
supe
de
mí
Gab
ich
dir
meine
Zuneigung
und
wusste
nichts
mehr
von
mir
Corazón,
corazón
(Corazón,
corazón)
Herz,
Herz
(Herz,
Herz)
No
me
quieras
matar
corazón
Wolle
mich
nicht
töten,
Herz
Si
has
pensado
dejar
mi
cariño
Wenn
du
daran
gedacht
hast,
meine
Liebe
zu
verlassen
Recuerda
el
camino
donde
te
encontré
Erinnere
dich
an
den
Weg,
wo
ich
dich
fand
Si
has
pensado
cambiar
mi
destino
Wenn
du
daran
gedacht
hast,
mein
Schicksal
zu
ändern
Recuerda
un
poquito
quién
te
hizo
mujer
Erinnere
dich
ein
wenig
daran,
wer
dich
zur
Frau
gemacht
hat
Si
después
de
sentir
tu
pasado
Wenn
du,
nachdem
du
deine
Vergangenheit
gespürt
hast
Me
miras
de
frente
y
me
dices
adiós
Mir
ins
Gesicht
siehst
und
Lebewohl
sagst
Te
diré,
con
el
alma
en
la
mano
Werde
ich
dir
mit
der
Seele
in
der
Hand
sagen
Que
puedes
quedarte
porque
yo
me
voy
Dass
du
bleiben
kannst,
denn
ich
gehe
Corazón,
corazón
(Corazón)
Herz,
Herz
(Herz)
No
me
quieras
matar
corazón
Wolle
mich
nicht
töten,
Herz
No
vengo
a
pedirte
amores
Ich
komme
nicht,
um
dich
um
Liebe
zu
bitten
Ya
no
quiero
tu
cariño
Ich
will
deine
Zuneigung
nicht
mehr
Si
una
vez
te
amé
en
la
vida
Wenn
ich
dich
einmal
im
Leben
geliebt
habe
No
lo
vuelvas
a
decir
Sag
es
nie
wieder
Me
contaron
tus
amigos
Deine
Freunde
haben
mir
erzählt
Que
te
encuentras
muy
solita
Dass
du
sehr
einsam
bist
Que
maldices
a
tu
suerte
Dass
du
dein
Schicksal
verfluchst
Porque
piensas
mucho
en
mí
Weil
du
viel
an
mich
denkst
Es
por
eso
que
he
venido
Deshalb
bin
ich
gekommen
A
reírme
de
tu
pena
Um
über
deinen
Kummer
zu
lachen
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido
Ich,
der
ich
Gott
gebeten
hatte
Que
te
hundiera
más
que
a
mí
Dass
er
dich
tiefer
sinken
lasse
als
mich
Ahí
te
dejo
mi
desprecio
Da
lasse
ich
dir
meine
Verachtung
Yo
que
tanto
te
adoraba
Ich,
der
ich
dich
so
sehr
verehrte
Pa'
que
veas
cual
es
el
precio
Damit
du
siehst,
was
der
Preis
ist
De
las
leyes
del
querer
Der
Gesetze
der
Liebe
Si
el
corazón
doliera
yo
viviría
en
un
grito
Wenn
das
Herz
schmerzen
würde,
würde
ich
in
einem
Schrei
leben
Te
quiero
tanto,
tanto,
tanto
Ich
liebe
dich
so
sehr,
so
sehr,
so
sehr
Que
hasta
te
necesito
Dass
ich
dich
sogar
brauche
Si
el
corazón
doliera
Wenn
das
Herz
schmerzen
würde
Yo
viviría
llorando
Würde
ich
weinend
leben
Te
adoro
amor,
amor
mi
amor
Ich
bete
dich
an,
Liebe,
Liebe,
meine
Liebe
No
se
hasta
cuando
Ich
weiß
nicht,
bis
wann
Yo
voy
a
protestar
Ich
werde
protestieren
Por
tu
forma
de
ser
Gegen
deine
Art
zu
sein
Y
el
enorme
querer
Und
die
enorme
Liebe
Que
yo
te
daba
Die
ich
dir
gab
Yo
voy
a
protestar
Ich
werde
protestieren
Por
tu
gran
ilusión
Gegen
deine
große
Illusion
Y
nuestra
gran
pasión
Und
unsere
große
Leidenschaft
Que
ya
no
vale
nada
Die
jetzt
nichts
mehr
wert
ist
Si
el
corazón
doliera,
yo
viviría
llorando
Wenn
das
Herz
schmerzen
würde,
würde
ich
weinend
leben
Te
adoro
amor,
amor,
mi
amor
Ich
bete
dich
an,
Liebe,
Liebe,
meine
Liebe
No
sé
hasta
cuando
Ich
weiß
nicht,
bis
wann
Te
vi
llegar
Ich
sah
dich
kommen
Y
sentí
la
presencia
de
un
ser
desconocido
Und
spürte
die
Anwesenheit
eines
unbekannten
Wesens
Te
vi
llegar
Ich
sah
dich
kommen
Y
sentí
lo
que
nunca
jamás
había
sentido
Und
spürte,
was
ich
noch
nie
zuvor
gefühlt
hatte
Te
quise
amar
Ich
wollte
dich
lieben
Y
tu
amor
no
era
fuego,
no
era
lumbre
Und
deine
Liebe
war
kein
Feuer,
keine
Glut
Las
distancias
apartan
las
ciudades
Die
Entfernungen
trennen
die
Städte
Las
ciudades
destruyen
las
costumbres
Die
Städte
zerstören
die
Gewohnheiten
Te
dije
adiós
Ich
sagte
dir
Lebewohl
Y
pediste
que
nunca,
que
nunca
te
olvidara
Und
du
batest,
dass
ich
dich
niemals,
niemals
vergessen
sollte
Te
dije
adiós
Ich
sagte
dir
Lebewohl
Y
sentí
de
tu
amor,
otra
vez
la
fuerza
extraña
Und
spürte
von
deiner
Liebe
erneut
die
seltsame
Kraft
Y
mi
alma
completa
se
me
cubrió
de
hielo
Und
meine
ganze
Seele
wurde
von
Eis
bedeckt
Y
mi
cuerpo
entero
se
llenó
de
frío
Und
mein
ganzer
Körper
füllte
sich
mit
Kälte
Y
estuve
a
punto,
de
cambiar
tu
mundo
Und
ich
war
kurz
davor,
deine
Welt
zu
ändern
De
cambiar
tu
mundo
por
el
mundo
mío
Deine
Welt
gegen
meine
Welt
zu
tauschen
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
Nos
vamos
a
querer
toda
la
vida
Werden
wir
uns
das
ganze
Leben
lieben
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
Nos
vamos
a
vivir
a
un
mundo
nuevo
Werden
wir
in
einer
neuen
Welt
leben
Yo
creo
podemos
ver
Ich
glaube,
wir
können
sehen
El
nuevo
amanecer
de
un
nuevo
día
Den
neuen
Sonnenaufgang
eines
neuen
Tages
Yo
pienso
que
tu
y
yo
Ich
denke,
dass
du
und
ich
Podemos
ser
felices
todavía
Noch
glücklich
sein
können
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
Buscamos
un
rincón
cerca
del
cielo
Suchen
wir
eine
Ecke
nahe
dem
Himmel
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
Haremos
con
las
nubes
terciopelo
Machen
wir
aus
den
Wolken
Samt
Juntitos
los
dos
Ganz
nah
beieinander
Cerquita
de
dios
Nahe
bei
Gott
Será
lo
que
soñamos
Wird
es
sein,
was
wir
träumten
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
Te
llevo
de
la
mano
corazon
Nehme
ich
dich
an
der
Hand,
Herz
Y
Ahí
nos
vamos
Und
dorthin
gehen
wir
Si
nos
dejan
Wenn
sie
uns
lassen
De
todo
lo
demás
Vergessen
wir
Nos
olvidamos
Alles
andere
Soy
marino
vivo
errante
Ich
bin
ein
Seemann,
lebe
umherirrend
Cruzo
por
lo
siete
mares
Ich
durchquere
die
sieben
Meere
Y
como
soy
navegante
Und
da
ich
ein
Seefahrer
bin
Vivo
entre
las
tempestades
Lebe
ich
inmitten
der
Stürme
Desafiando
los
peligros
que
me
dan
los
siete
mares
Den
Gefahren
trotzend,
die
mir
die
sieben
Meere
bieten
Cuando
el
mar
está
tranquilo
Wenn
das
Meer
ruhig
ist
Hay
estrellas
en
el
cielo
Gibt
es
Sterne
am
Himmel
Entre
penas
y
suspiros
Zwischen
Kummer
und
Seufzern
Le
hablo
a
la
mujer
que
quiero
Spreche
ich
zu
der
Frau,
die
ich
liebe
Y
solo
el
mar
me
contesta
Und
nur
das
Meer
antwortet
mir
Ya
no
llores
marinero
Weine
nicht
mehr,
Seemann
Me
dicen
el
siete
mares
Man
nennt
mich
den
Sieben
Meere
Porque
ando
de
puerto
en
puerto
Weil
ich
von
Hafen
zu
Hafen
ziehe
Llevando
conmigo
mismo
Mit
mir
selbst
tragend
A
un
amor
ya
casi
muerto
Eine
Liebe,
die
schon
fast
tot
ist
Yo
ya
quisiera
quedarme
Ich
möchte
schon
bleiben
Juntito
a
mi
gran
cariño
Ganz
nah
bei
meiner
großen
Liebe
Pero
esa
no
fue
mi
vida
Aber
das
war
nicht
mein
Leben
Navegar
es
mi
destino
Segeln
ist
mein
Schicksal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.