Mariachi Vargas De Tecalitlan - José Alfredo (Sentimental) - traduction des paroles en allemand




José Alfredo (Sentimental)
José Alfredo (Sentimental)
No quiero ni volver a oír tu nombre
Ich will deinen Namen nicht einmal mehr hören
No quiero ni saber a dónde vas
Ich will nicht einmal wissen, wohin du gehst
Así me lo dijiste aquella noche
So sagtest du es mir in jener Nacht
Aquella negra noche de mi mal
Jener schwarzen Nacht meines Leids
Si yo te hubiera dicho no te vayas
Hätte ich dir gesagt, geh nicht
Que triste me esperaba el porvenir
Welch traurige Zukunft mich erwartet hätte
Si yo te hubiera dicho no me dejes
Hätte ich dir gesagt, verlass mich nicht
Mi propio corazón se iba a reír
Mein eigenes Herz hätte gelacht
Por eso fue que me viste tan tranquilo
Deshalb sahst du mich so ruhig
Caminar serenamente bajo un cielo más que azul
Gelassen unter einem mehr als blauen Himmel gehen
Después ya ves, me aguante hasta donde pude
Danach, siehst du, hielt ich es aus, so lange ich konnte
Terminé llorando a mares donde no me vieras
Am Ende weinte ich Ströme, wo du mich nicht sehen konntest
Si yo te hubiera dicho no te vayas
Hätte ich dir gesagt, geh nicht
Qué triste me esperaba el porvenir
Welch traurige Zukunft mich erwartet hätte
Si yo te hubiera dicho no me dejes
Hätte ich dir gesagt, verlass mich nicht
Mi propio corazón se iba a reír
Mein eigenes Herz hätte gelacht
Aquella negra noche de mi mal
Jener schwarzen Nacht meines Leids
Es inútil dejar de quererte
Es ist sinnlos, aufzuhören, dich zu lieben
Ya no puedo vivir sin tu amor
Ich kann ohne deine Liebe nicht mehr leben
No me digas que voy a perderte
Sag mir nicht, dass ich dich verlieren werde
No me quieras matar corazón
Wolle mich nicht töten, Herz
Yo qué diera por no recordarte
Was gäbe ich darum, mich nicht an dich zu erinnern
Yo qué diera por no ser de ti
Was gäbe ich darum, nicht dein zu sein
Pero el día que te dije te quiero
Aber an dem Tag, als ich dir sagte, ich liebe dich
Te di mi cariño y no supe de
Gab ich dir meine Zuneigung und wusste nichts mehr von mir
Corazón, corazón (Corazón, corazón)
Herz, Herz (Herz, Herz)
No me quieras matar corazón
Wolle mich nicht töten, Herz
Si has pensado dejar mi cariño
Wenn du daran gedacht hast, meine Liebe zu verlassen
Recuerda el camino donde te encontré
Erinnere dich an den Weg, wo ich dich fand
Si has pensado cambiar mi destino
Wenn du daran gedacht hast, mein Schicksal zu ändern
Recuerda un poquito quién te hizo mujer
Erinnere dich ein wenig daran, wer dich zur Frau gemacht hat
Si después de sentir tu pasado
Wenn du, nachdem du deine Vergangenheit gespürt hast
Me miras de frente y me dices adiós
Mir ins Gesicht siehst und Lebewohl sagst
Te diré, con el alma en la mano
Werde ich dir mit der Seele in der Hand sagen
Que puedes quedarte porque yo me voy
Dass du bleiben kannst, denn ich gehe
Corazón, corazón (Corazón)
Herz, Herz (Herz)
No me quieras matar corazón
Wolle mich nicht töten, Herz
No vengo a pedirte amores
Ich komme nicht, um dich um Liebe zu bitten
Ya no quiero tu cariño
Ich will deine Zuneigung nicht mehr
Si una vez te amé en la vida
Wenn ich dich einmal im Leben geliebt habe
No lo vuelvas a decir
Sag es nie wieder
Me contaron tus amigos
Deine Freunde haben mir erzählt
Que te encuentras muy solita
Dass du sehr einsam bist
Que maldices a tu suerte
Dass du dein Schicksal verfluchst
Porque piensas mucho en
Weil du viel an mich denkst
Es por eso que he venido
Deshalb bin ich gekommen
A reírme de tu pena
Um über deinen Kummer zu lachen
Yo que a Dios le había pedido
Ich, der ich Gott gebeten hatte
Que te hundiera más que a
Dass er dich tiefer sinken lasse als mich
Ahí te dejo mi desprecio
Da lasse ich dir meine Verachtung
Yo que tanto te adoraba
Ich, der ich dich so sehr verehrte
Pa' que veas cual es el precio
Damit du siehst, was der Preis ist
De las leyes del querer
Der Gesetze der Liebe
Si el corazón doliera yo viviría en un grito
Wenn das Herz schmerzen würde, würde ich in einem Schrei leben
Te quiero tanto, tanto, tanto
Ich liebe dich so sehr, so sehr, so sehr
Que hasta te necesito
Dass ich dich sogar brauche
Si el corazón doliera
Wenn das Herz schmerzen würde
Yo viviría llorando
Würde ich weinend leben
Te adoro amor, amor mi amor
Ich bete dich an, Liebe, Liebe, meine Liebe
No se hasta cuando
Ich weiß nicht, bis wann
Yo voy a protestar
Ich werde protestieren
Por tu forma de ser
Gegen deine Art zu sein
Y el enorme querer
Und die enorme Liebe
Que yo te daba
Die ich dir gab
Yo voy a protestar
Ich werde protestieren
Por tu gran ilusión
Gegen deine große Illusion
Y nuestra gran pasión
Und unsere große Leidenschaft
Que ya no vale nada
Die jetzt nichts mehr wert ist
Si el corazón doliera, yo viviría llorando
Wenn das Herz schmerzen würde, würde ich weinend leben
Te adoro amor, amor, mi amor
Ich bete dich an, Liebe, Liebe, meine Liebe
No hasta cuando
Ich weiß nicht, bis wann
Te vi llegar
Ich sah dich kommen
Y sentí la presencia de un ser desconocido
Und spürte die Anwesenheit eines unbekannten Wesens
Te vi llegar
Ich sah dich kommen
Y sentí lo que nunca jamás había sentido
Und spürte, was ich noch nie zuvor gefühlt hatte
Te quise amar
Ich wollte dich lieben
Y tu amor no era fuego, no era lumbre
Und deine Liebe war kein Feuer, keine Glut
Las distancias apartan las ciudades
Die Entfernungen trennen die Städte
Las ciudades destruyen las costumbres
Die Städte zerstören die Gewohnheiten
Te dije adiós
Ich sagte dir Lebewohl
Y pediste que nunca, que nunca te olvidara
Und du batest, dass ich dich niemals, niemals vergessen sollte
Te dije adiós
Ich sagte dir Lebewohl
Y sentí de tu amor, otra vez la fuerza extraña
Und spürte von deiner Liebe erneut die seltsame Kraft
Y mi alma completa se me cubrió de hielo
Und meine ganze Seele wurde von Eis bedeckt
Y mi cuerpo entero se llenó de frío
Und mein ganzer Körper füllte sich mit Kälte
Y estuve a punto, de cambiar tu mundo
Und ich war kurz davor, deine Welt zu ändern
De cambiar tu mundo por el mundo mío
Deine Welt gegen meine Welt zu tauschen
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
Nos vamos a querer toda la vida
Werden wir uns das ganze Leben lieben
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
Nos vamos a vivir a un mundo nuevo
Werden wir in einer neuen Welt leben
Yo creo podemos ver
Ich glaube, wir können sehen
El nuevo amanecer de un nuevo día
Den neuen Sonnenaufgang eines neuen Tages
Yo pienso que tu y yo
Ich denke, dass du und ich
Podemos ser felices todavía
Noch glücklich sein können
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
Buscamos un rincón cerca del cielo
Suchen wir eine Ecke nahe dem Himmel
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
Haremos con las nubes terciopelo
Machen wir aus den Wolken Samt
Y ahí
Und dort
Juntitos los dos
Ganz nah beieinander
Cerquita de dios
Nahe bei Gott
Será lo que soñamos
Wird es sein, was wir träumten
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
Te llevo de la mano corazon
Nehme ich dich an der Hand, Herz
Y Ahí nos vamos
Und dorthin gehen wir
Si nos dejan
Wenn sie uns lassen
De todo lo demás
Vergessen wir
Nos olvidamos
Alles andere
Soy marino vivo errante
Ich bin ein Seemann, lebe umherirrend
Cruzo por lo siete mares
Ich durchquere die sieben Meere
Y como soy navegante
Und da ich ein Seefahrer bin
Vivo entre las tempestades
Lebe ich inmitten der Stürme
Desafiando los peligros que me dan los siete mares
Den Gefahren trotzend, die mir die sieben Meere bieten
Cuando el mar está tranquilo
Wenn das Meer ruhig ist
Hay estrellas en el cielo
Gibt es Sterne am Himmel
Entre penas y suspiros
Zwischen Kummer und Seufzern
Le hablo a la mujer que quiero
Spreche ich zu der Frau, die ich liebe
Y solo el mar me contesta
Und nur das Meer antwortet mir
Ya no llores marinero
Weine nicht mehr, Seemann
Me dicen el siete mares
Man nennt mich den Sieben Meere
Porque ando de puerto en puerto
Weil ich von Hafen zu Hafen ziehe
Llevando conmigo mismo
Mit mir selbst tragend
A un amor ya casi muerto
Eine Liebe, die schon fast tot ist
Yo ya quisiera quedarme
Ich möchte schon bleiben
Juntito a mi gran cariño
Ganz nah bei meiner großen Liebe
Pero esa no fue mi vida
Aber das war nicht mein Leben
Navegar es mi destino
Segeln ist mein Schicksal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.