Mariachi Vargas De Tecalitlan - La Loba - traduction des paroles en allemand

La Loba - Mariachi Vargas de Tecalitlántraduction en allemand




La Loba
Die Wölfin
Ayer, tarde, ya muy tarde, a la loba la corrieron
Gestern, spät, schon sehr spät, jagte man die Wölfin fort
Pero a no me hace fuerza, ya mis burros se murieron
Aber mir macht das nichts aus, meine Esel sind schon gestorben
Ayer, tarde, ya muy tarde, a la loba la corrieron
Gestern, spät, schon sehr spät, jagte man die Wölfin fort
Pero a no me hace fuerza, ya mis burros se murieron
Aber mir macht das nichts aus, meine Esel sind schon gestorben
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, aquí nos amanecía
Wäre die Wölfin nicht gewesen, wären wir bis zum Morgen hier geblieben
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, aquí nos amanecía
Wäre die Wölfin nicht gewesen, wären wir bis zum Morgen hier geblieben
¿Cómo que te vas, te vas?
Wie meinst du das, du gehst, du gehst?
¿Cómo que te vienes, vienes?
Wie meinst du das, du kommst, kommst?
Dime si ya no me quieres, o nuevos amores tienes
Sag mir, ob du mich nicht mehr liebst, oder ob du neue Lieben hast
¿Cómo que te vas, te vas?
Wie meinst du das, du gehst, du gehst?
¿Cómo que te vienes, vienes?
Wie meinst du das, du kommst, kommst?
Dime si ya no me quieres, o nuevos amores tienes
Sag mir, ob du mich nicht mehr liebst, oder ob du neue Lieben hast
¡Y cuidado con la loba, compadre, ¡ja, ja-jai!
Und Vorsicht vor der Wölfin, Kumpel, ha, ha-hai!
¡Y parece que anda en San Juan de Dios!
Und es scheint, sie ist in San Juan de Dios unterwegs!
Barrio de San Juan de Dios, calle de las nueve esquinas
Viertel San Juan de Dios, Straße der neun Ecken
Donde revolcó la loba a toditas las catrinas
Wo die Wölfin all die feinen Damen durcheinanderbrachte
Barrio de San Juan de Dios, calle de las nueve esquinas
Viertel San Juan de Dios, Straße der neun Ecken
Donde revolcó la loba a toditas las catrinas
Wo die Wölfin all die feinen Damen durcheinanderbrachte
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, ¡ay, qué a gusto me dormía!
Wäre die Wölfin nicht gewesen, ach, wie gut hätte ich geschlafen!
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, ¡ay, qué a gusto me dormía!
Wäre die Wölfin nicht gewesen, ach, wie gut hätte ich geschlafen!
Parece que sí, que
Es scheint ja, ja
Parece que no y que no
Es scheint nein und nein
Se me hace que tu marido no te quiere como yo
Mir scheint, dein Mann liebt dich nicht so wie ich
Parece que sí, que
Es scheint ja, ja
Parece que no y que no
Es scheint nein und nein
Se me hace que tu marido no te quiere como yo
Mir scheint, dein Mann liebt dich nicht so wie ich
¡Y sigue la Loba, ja-jai!
Und weiter geht's mit der Wölfin, ha-hai!
¡Y túpanle, muchachos!
Und haut rein, Jungs!
¡Puro Vargas, ja-jai!
Nur Vargas, ha-hai!
Una vieja mitotera saliendo de su jacal
Eine klatschsüchtige Alte kam aus ihrer Hütte
Le dice a la cocinera: "¡ahí va la loba del mar!"
Sagt zur Köchin: "Da kommt die Seewölfin!"
Una vieja mitotera saliendo de su jacal
Eine klatschsüchtige Alte kam aus ihrer Hütte
Le dice a la cocinera: "¡ahí va la loba del mar!"
Sagt zur Köchin: "Da kommt die Seewölfin!"
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, aquí nos amanecía
Wäre die Wölfin nicht gewesen, wären wir bis zum Morgen hier geblieben
De veras, mi alma, te lo decía
Wirklich, meine Seele, ich sagte es dir
Si no fuera por la loba, aquí nos amanecía
Wäre die Wölfin nicht gewesen, wären wir bis zum Morgen hier geblieben
¿Cómo que te vas, te vas?
Wie meinst du das, du gehst, du gehst?
¿Cómo que te vienes, vienes?
Wie meinst du das, du kommst, kommst?
Dime si ya no me quieres, o nuevos amores tienes
Sag mir, ob du mich nicht mehr liebst, oder ob du neue Lieben hast
¿Cómo que te vas, te vas?
Wie meinst du das, du gehst, du gehst?
¿Cómo que te vienes, vienes?
Wie meinst du das, du kommst, kommst?
Dime si ya no me quieres, o nuevos amores tienes
Sag mir, ob du mich nicht mehr liebst, oder ob du neue Lieben hast
¡Ay, ay, ay!
¡Ay, ay, ay!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.