Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Mañanitas
Die Mañanitas
Estas
son
las
mañanitas
Dies
sind
die
Morgenklänge
Que
cantaba
el
rey
David
Die
König
David
einst
sang
A
las
muchachas
bonitas
Den
schönen
jungen
Mädchen
Se
las
cantamos
a
ti
Wir
singen
sie
dir
nun
damn
Despierta,
mi
bien
despierta
Wach
auf,
mein
Schatz,
erwache
Mira
que
ya
amaneció
Sieh,
schon
bricht
der
Tag
an
Ya
los
pajarillos
cantan
Die
Vögel
singen
leise
La
luna
ya
se
metió
Der
Mond
ist
längst
schon
fort
Qué
linda
está
la
mañana
Wie
schön
ist
doch
der
Morgen
En
que
vengo
a
saludarte
An
dem
ich
dich
begrüße
Venimos
todos
con
gusto
Wir
kommen
voller
Freude
Y
placer
a
felicitarte
Und
Glückwünsche
im
Gepäck
El
día
en
que
tú
naciste
Am
Tag,
als
du
geboren
Nacieron
todas
las
flores
Da
blühten
alle
Blumen
En
la
pila
del
bautizmo
Am
Taufbecken
der
Kirche
Cantaron
los
ruiseñores
Sang
leis
die
Nachtigall
Ya
viene
amaneciendo
Der
Morgen
bricht
schon
an
Ya
la
luz
del
día
nos
dio
Das
Tageslicht
gibt
uns
Mut
Levántate
de
mañana
Steh
auf,
es
ist
schon
Morgen
Mira
que
ya
amaneció
Sieh,
schon
leuchtet
die
Sonn’
De
las
estrellas
del
cielo
Von
all
den
Sternen
droben
Tengo
que
bajarte
dos
Bring
ich
dir
deren
zwei
Una
para
salvarte
Die
eine
soll
dich
schützen
Y
otra
pa'
decirte
adiós
Die
andre
sagt
Adieu
Volaron
cuatro
palomas
Vier
Tauben
flogen
weit
Por
todita
las
ciudades
Durch
alle
Städte
hin
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Weil
heute
dein
Geburtstag
ist
Te
deseamos
felicidades
Wünschen
wir
dir
frohe
Zeit
Con
jazmines
y
flores
Mit
Jasmin
und
mit
Blumen
Hoy
te
vengo
a
saludar
Komm
ich,
dich
zu
begrüßen
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Weil
heute
dein
Geburtstag
ist
Te
venimos
a
cantar
Singen
wir
dir
dies
Lied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Campos, Eduardo Magallanes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.