Paroles et traduction Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurri: Las Mañanitas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri: Las Mañanitas
Попурри: Утренние песни
Estas
son
las
mañanitas
Вот
и
утренние
песни,
Que
cantaba
el
rey
David
Что
певал
когда-то
царь
Давид,
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
В
день
святой,
который
твой,
Te
las
cantamos
a
ti
Мы
их
для
тебя
поём,
моя
милая.
Despierta,
mi
bien,
despierta
Просыпайся,
радость
моя,
просыпайся,
Mira
que
ya
amaneció
Видишь,
уж
рассвет
настал,
Ya
los
pajaritos
cantan
Птички
во
дворе
поют,
La
luna
ya
se
metió
А
луна
уже
пропала.
Qué
linda
está
la
mañana
Как
прекрасно
утро
это,
En
que
vengo
a
saludarte
В
час,
когда
пришёл
тебя
приветствовать.
Venimos
todos
con
gusto
Мы
пришли
сюда
с
душой,
Y
placer
a
felicitarte
И
с
радостью
тебя
поздравить,
моя
дорогая.
El
día
que
tú
naciste
В
день,
когда
ты
родилась,
Nacieron
todas
las
flores
Расцвели
вокруг
все
цветы,
En
la
fila
del
bautismo
И
у
купели
крестильной,
Cantaron
los
ruiseñores
Соловьи
пели
трели
свои.
Ya
viene
amaneciendo
Вот
и
утро
наступает,
Ya
la
luz
del
día
nos
dio
Свет
дневной
нам
уже
виден,
Levántate
de
mañana
Просыпайся
поскорей,
Mira
que
ya
amaneció
Видишь,
утро
уж
наступило.
Celebremos,
señores,
con
gusto
Отпразднуем,
друзья,
с
радостью
Este
día
de
placer
tan
dichoso
Этот
день,
полный
счастья
и
блаженства,
Que
en
su
santo
se
encuentre
gustoso
Пусть
в
свой
праздник
ты
будешь
доволен,
Y
tranquilo
tu
fiel
corazón
И
спокоен
твой
верный
сердечный
друг.
Viva,
viva
feliz
en
el
mundo
Живи,
живи
счастливо
в
мире,
Sin
que
nadie
perturbe
su
mente
Никто
пусть
не
тревожит
твой
разум,
Le
pondremos
un
laurel
en
su
frente
Мы
возложим
лавр
на
твой
чело,
Con
las
conchas
y
perlas
del
mar
С
ракушками
и
жемчугом
из
моря.
Y
aquí
están:
"Las
Nochecitas"
А
вот
и
они:
"Ночные
песенки"
Con
el
Vargas
С
ансамблем
"Варгас".
Apaguen
la
luz
porque
van
sin
luz
estas
nochecitas
Погасите
свет,
ведь
без
света
эти
ночные
песни
En
la
oscuridad,
con
seguridad,
se
oyen
más
bonitas
В
темноте,
поверьте,
звучат
еще
прекрасней.
Todos
te
cantamos,
te
felicitamos
en
este
tu
día
Мы
все
поем
для
тебя,
поздравляем
тебя
с
этим
днем,
Te
acompañaremos
todita
la
noche,
viva
la
alegría
Мы
будем
с
тобой
всю
ночь,
да
здравствует
радость!
Damos
un
abrazo
feliz
Дарим
тебе
радостные
объятия,
Damos
un
abrazo
formal
Дарим
тебе
искренние
объятия,
Que
la
noche
sea
para
ti
Пусть
эта
ночь
будет
для
тебя,
Y
para
nosotros
ideal
И
для
нас
идеальной.
Casi
nadie
quiere
beber
Почти
никто
не
хочет
пить,
Casi
nadie
quiere
tomar
Почти
никто
не
хочет
выпить,
Saca
las
botellas
pa
ver
Доставай
бутылки,
чтобы
мы
увидели,
Qué
es
lo
que
nos
vas
a
invitar
Чем
ты
нас
угостишь.
Con
jazmines
y
flores
С
жасмином
и
цветами
Hoy
te
vengo
a
saludar
Сегодня
я
пришел
тебя
приветствовать,
Hoy
por
ser
día
de
tu
santo
Сегодня,
в
день
твоего
святого,
Te
venimos
a
cantar
Мы
пришли
тебе
спеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Castillo Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.