Mariachi Vargas De Tecalitlan - Popurrí de Tomás Méndez - traduction des paroles en russe




Popurrí de Tomás Méndez
Попурри Томаса Мендеса
Dicen que por las noches
Говорят, что по ночам
Nomas se le iba en puro llorar,
Она только и делала, что плакала,
Dicen que no dormía
Говорят, что не спала,
Nomas se le iba en puro tomar,
Только и делала, что пила,
Juran que el mismo cielo
Клянутся, что само небо
Se estremecía al oír su llanto,
Содрогалось, слыша её плач,
Cómo sufrió por ella
Как же я страдал по тебе,
Que hasta en la muerte la fue llamando.
Что даже в смерти звал тебя.
Cucurrucucú paloma!
Кукуррукуку, голубка!
Cucurrucucú no llores!
Кукуррукуку, не плачь!
Las piedras jamás...! paloma!
Камни никогда...! голубка!
Que van a saber...! de amores!
Не узнают...! о любви!
Cucurrucucú...!
Кукуррукуку...!
Cucurrucucú...!
Кукуррукуку...!
Cucurrucucú...!
Кукуррукуку...!
De allá del mar...
Из-за моря...
De allá del mar vendrás
Из-за моря ты вернёшься,
Golondrina presumida
Ласточка гордая,
Golondrina consentida,
Ласточка любимая,
Preferida de este amor
Избранница моей любви,
De allá del mar vendrás,
Из-за моря ты вернёшься,
De allá del mar vendrás,
Из-за моря ты вернёшься.
Primero Dios, verdad de Dios.
С Божьей помощью, истинная правда.
Seguro estoy mi amor;
Я уверен, любовь моя;
Que cuando llegues a mis playas
Что когда ты прилетишь к моим берегам,
Las gaviotas de mi cielo
Чайки моего неба
Con tristeza te dirán...
С грустью скажут тебе...
Que envejecí,
Что я постарел,
Que envejecí,
Что я постарел,
De tanto esperarte.
От долгого ожидания тебя.
La noche cubre ya
Ночь уже окутывает
Mi pobre vida,
Мою жалкую жизнь,
Y el faro de mi amor
И маяк моей любви
Sigue buscándote en las noches
Продолжает искать тебя ночами,
Y mis ojos en el día.
А мои глаза - днем.
De allá del mar vendrás,
Из-за моря ты вернёшься,
Tienes que regresar
Ты должна вернуться,
Por que traes...
Потому что ты несёшь...
Por que traes...
Потому что ты несёшь...
Por que traes... mi vida.
Потому что ты несёшь... мою жизнь.
Silencio...
Тишина...
Los caporales están durmiendo,
Пастухи спят,
Los toros, los toros en los corrales
Быки, быки в загонах
Andan inquietos.
Беспокойно бродят.
Un capote en la noche
Плащ в ночи
A la luz...! de la luna quiere torear.
При свете...! луны хочет участвовать в корриде.
Silencio...
Тишина...
Toro, toro asesino,
Бык, бык-убийца,
Ojalá y te lleve el diablo.
Чтоб тебя черт забрал.
Toro, toro asesino,
Бык, бык-убийца,
Ojalá y te lleve el diablo.
Чтоб тебя черт забрал.
Ya agarraste por tu cuenta las parrandas,
Ты сама начала гулять,
Paloma negra eres la reja de un penar,
Чёрная голубка, ты - решетка моей тюрьмы,
Quiero ser libre,
Я хочу быть свободным,
Vivir mi vida con quien yo quiera
Жить своей жизнью с той, с кем я хочу,
Dios dame fuerzas,
Боже, дай мне силы,
Que estoy muriendo por irla a buscar.
Я умираю от желания найти её.
Cucurrucucú...
Кукуррукуку...
Cucurrucucú...
Кукуррукуку...
Cucurrucucú...
Кукуррукуку...
Paloma...
Голубка...
Ya no le llores.
Больше не плачь по нему.





Writer(s): Sin Autor, Tomás Méndez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.