Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordando a Jorge Negrete
Remembering Jorge Negrete
¡Yo
soy
mexicano!
I
am
Mexican!
Yo
soy
mexicano
I
am
Mexican
Mi
orgullo
lo
tengo
I
have
my
pride
Nací
despreciando
la
vida
y
la
muerte
I
was
born
despising
life
and
death
Y
si
echo
bravatas
And
if
I
boast
También
las
sostengo
I
also
keep
them
Aunque
lo
quieran
o
no
Whether
you
like
it
or
not
Ser
charro
es
ser
mexicano
To
be
a
charro
is
to
be
Mexican
Sencillo,
valiente
y
sano
Simple,
brave
and
healthy
Franco
de
a
carta
cabal
Straightforward
and
honest
Yo
me
siento
muy
ufano
I
feel
very
proud
De
mi
traje
nacional
Of
my
national
costume
Pues
soy
charro
mexicano
Because
I
am
a
Mexican
charro
A
ver
quién
lo
toma
a
mal
Let's
see
who
takes
it
badly
Aunque
lo
piensen
por
ahí
Although
they
may
think
over
there
Que
yo
me
la
echo
de
lado
That
I
am
exaggerating
Me
cuadra
más
ser
mas
pelado
que
catrín
de
la
ciudad
I
prefer
to
be
more
country
bumpkin
than
a
city
slicker
Me
gusta
ser
charro
entero
I
like
to
be
a
complete
charro
Montado
en
un
alazán
Mounted
on
a
chestnut
horse
Y
no
changuito
matrero
con
ribetes
de
Tarzán
And
not
a
cheeky
monkey
with
the
trimmings
of
Tarzan
Aunque
lo
quieran
o
no
Whether
you
like
it
or
not
Ser
charro
es
ser
mexicano
To
be
a
charro
is
to
be
Mexican
Sencillo,
valiente
y
sano
Simple,
brave
and
healthy
Franco
de
a
carta
cabal
Straightforward
and
honest
Yo
me
siento
muy
ufano
I
feel
very
proud
De
mi
traje
nacional
Of
my
national
costume
Pues
soy
charro
mexicano
Because
I
am
a
Mexican
charro
A
ver
quién
lo
toma
a
mal
Let's
see
who
takes
it
badly
Desengañado
estoy
que
no
me
quieres
I
am
disillusioned
that
you
do
not
love
me
Y
obligarte
a
que
me
ames,
yo
no
puedo
And
to
force
you
to
love
me,
I
cannot
A
naiden
con
mi
amor,
jamás
le
ruego
I
never
beg
anyone
with
my
love,
Es
un
capricho
que
llevo
en
el
amor
It
is
a
whim
that
I
carry
in
love
Tú
te
aprovechas
You
take
advantage
Porque
sabes
que
te
quiero
Because
you
know
that
I
love
you
Y
te
aprovechas
And
you
take
advantage
Porque
sabes
que
te
adoro
Because
you
know
that
I
adore
you
Desde
una
vez
que
rogué
From
the
time
I
begged
Ya
me
decían
el
rogón
They
already
called
me
the
persistent
Y
desde
entonces
And
since
then
A
capricho
lo
he
llevado
I
have
taken
it
as
a
whim
De
no
rogarle
Of
not
begging
A
naiden
con
mi
amor
Anyone
with
my
love
Al
ver
esos
ojos
que
inquietos
esperan
Seeing
those
eyes
that
restlessly
wait
Apagan
sus
luces,
las
blancas
estrellas
White
stars
turn
off
their
lights
Los
aires
esparcen
aromas
mejores
The
air
spreads
better
aromas
Y
todas
las
flores
suspiran
de
amor
And
all
the
flowers
sigh
with
love
Por
una
mirada
de
tan
lindos
ojos
For
a
look
of
such
beautiful
eyes
Estrellas
y
flores,
padecen
enojos
Stars
and
flowers
suffer
anguish
Los
aires
suspiran
The
winds
sigh
El
cielo
se
apaga
The
sky
turns
off
Y
en
el
alma
vaga
And
in
the
soul
wanders
La
queja
de
amor
The
complaint
of
love
Desde
el
campo
en
que
he
nacido
From
the
field
where
I
was
born
Vengo
a
echar
una
visteada
I
come
to
take
a
look
A
la
fiesta
de
mi
rancho
To
the
party
of
my
ranch
Rebosante
de
emoción
Overflowing
with
emotion
A
las
muchachas
bonitas
To
the
pretty
girls
Traigo
flores
perfumadas
I
bring
fragrant
flowers
Y
a
los
charros
cumplidores
And
to
the
fulfilling
charros
Traigo
mi
mejor
canción
I
bring
you
my
best
song
¡Ay,
qué
bonita
es
la
fiesta
del
rancho!
Oh,
how
beautiful
is
the
ranch
party!
Donde
huele
el
aire
puro
a
retama
y
a
limón
Where
the
pure
air
smells
of
broom
and
lemon
Donde
un
beso
sabe
a
gloria
Where
a
kiss
tastes
like
glory
Debajo
de
un
sombrero
ancho
Under
a
wide-brimmed
hat
Y
nos
cobija
un
sarape,
corazón
con
corazón
And
a
sarape
covers
us,
heart
to
heart
Aunque
lo
quieran
o
no
Whether
you
like
it
or
not
Ser
charro
es
ser
mexicano
To
be
a
charro
is
to
be
Mexican
Sencillo,
valiente
y
sano
Simple,
brave
and
healthy
Franco
de
a
carta
cabal
Straightforward
and
honest
Yo
me
siento
muy
ufano
I
feel
very
proud
De
mi
traje
nacional
Of
my
national
costume
Pues
soy
charro
mexicano
Because
I
am
a
Mexican
charro
A
ver
quién
lo
toma
a
mal,
ay,
ay
Let's
see
who
takes
it
badly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cortazar, Elizondo, Esperon, Manuel Esperón, Mendez, Sin Autor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.