Mariachi Vargas De Tecalitlan - Son Del Ausente - traduction des paroles en allemand




Son Del Ausente
Lied des Abwesenden
Ya se va el ausente, ya se va y se va
Nun geht der Abwesende, nun geht er und geht
Pobre del ausente, ¿cuándo volverá?
Armer Abwesender, wann wird er zurückkehren?
Ya se va el ausente, ya se va y se va
Nun geht der Abwesende, nun geht er und geht
Pobre del ausente, ¿cuándo volverá?
Armer Abwesender, wann wird er zurückkehren?
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
Ya se va el ausente, ya se va y se va
Nun geht der Abwesende, nun geht er und geht
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
Pobre del ausente, ¿cuándo volverá?
Armer Abwesender, wann wird er zurückkehren?
(Ya se va el ausente)
(Nun geht der Abwesende)
¿Dónde está el ausente, a dónde se fue?
Wo ist der Abwesende, wohin ist er gegangen?
Lejos de su tierra, lejos de su ser
Weit weg von seinem Land, weit weg von seinem Wesen
Ojalá que vuelva, lo queremos ver
Hoffentlich kehrt er zurück, wir möchten ihn sehen
Junto con la gente, que lo vio nacer
Zusammen mit den Leuten, die ihn geboren sahen
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
¿Dónde está el ausente? Lo queremos ver
Wo ist der Abwesende? Wir möchten ihn sehen
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
Junto con la gente, que lo vio nacer
Zusammen mit den Leuten, die ihn geboren sahen
(¿Dónde está el ausente?)
(Wo ist der Abwesende?)
Ya se va el ausente, ya se va llorando
Nun geht der Abwesende, nun geht er weinend
Porque su chinita, lo estaba engañando
Weil seine Liebste ihn betrog
Ya se va el ausente, ya se va llorando
Nun geht der Abwesende, nun geht er weinend
Porque su chinita, lo estaba engañando
Weil seine Liebste ihn betrog
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
Ya se va el ausente, ya se va llorando
Nun geht der Abwesende, nun geht er weinend
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
(Ay, la-la-la, ay, la-la-la-la-la-la)
Porque su chinita, lo estaba engañando
Weil seine Liebste ihn betrog
(Ya se va el ausente)
(Nun geht der Abwesende)





Writer(s): Silvestre Vargas Vazquez, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.