Mariachi Vargas De Tecalitlan - Veracruz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariachi Vargas De Tecalitlan - Veracruz




Veracruz
Veracruz
Balajú se fue a la guerra
Balajú went off to war
Y no me quiso llevar
And didn't want to take me
Y no me quiso llevar
And didn't want to take me
Balajú se fue a la guerra
Balajú went off to war
Le dijo a su compañera
He said to his companion
Vamonos a navegar
Let's go sailing
A ver quien llega primero
To see who arrives first
Al otro lado del mar
To the other side of the sea
Ariles y mas ariles
Ariles and more ariles
Ariles de aquel que vino
Ariles of the one who came
A darle agua a su caballo
To give water to his horse
Se le murió en el camino
He died along the way
Ariles y mas ariles
Ariles and more ariles
Ariles del carrizal
Ariles of the reed bed
Me picaron las abejas
The bees stung me
Pero me comí el panal
But I ate the honeycomb
Yo nací
I was born
Con la luna de plata
With the silver moon
Y nací
And I was born
Con alma de pirata
With a pirate's soul
He nacido
I was born
Rumbero y jarocho
A rumbero and jarocho
Trobador deveras
A true troubadour
Y me fui, lejos de Veracruz
And I left, far from Veracruz
Veracruz
Veracruz
Rinconcito donde hacen su nido
Little corner where the waves of the sea
Las olas del mar
Make their nest
Veracruz
Veracruz
Rinconcito de patria que sabes
Little corner of the homeland that knows how
Sufrir y cantar
To suffer and sing
Veracruz
Veracruz
Son tus noches
Your nights are
Diluvio de estrellas
A flood of stars
Palmera y mujer
Palm trees and women
Veracruz
Veracruz
Vibra en mi ser
Vibrates in my being
Algún día hasta tus playas lejanas
Some day to your distant shores
Tendré que volver
I will have to return
Le canto a mi Veracruz
I sing to my Veracruz
Un huapango retozón
A playful huapango
Allá donde vi la luz
There where I saw the light
Y donde tengo un amor
And where I have a love
Y al ras de la santa cruz
And at the foot of the holy cross
Donde la virgen naciera
Where the virgin was born
Que viva mi Veracruz
Long live my Veracruz
La tierra mas bullanguera
The most boisterous land
Por mi Papaloapan ¡ay!
For my Papaloapan ¡ay!
Y por mi Huasteca ¡ay!
And for my Huasteca ¡ay!
Por mi linda tierra ¡ay!
For my beautiful land ¡ay!
Bella y calientita ¡ay!
Beautiful and warm ¡ay!
Un par de cojuyitos que son los ojos de mi morena
A pair of little doves that are the eyes of my brunette
Que bonito son (para querlos)
How beautiful they are (to love them)
Que bonito son (para tenerlos)
How beautiful they are (to have them)
Que bonito son (para besarlos)
How beautiful they are (to kiss them)
Que bonito son
How beautiful they are
Para adorarlos
To adore them
Que se arrime la abijuela que ya vamos a empezar
Let the abijuela come closer, we are about to start
¡que venga también el arpa! esa no puede fallar
let the harp come too! that one cannot fail
Que vengan las jarochitas que la bamba ya empezó
Let the jarochitas come, the bamba has already begun
Con su ritmo calientito pa' alegrar el corazón
With its warm rhythm to gladden the heart
Por mi Papaloapan ¡ay!
For my Papaloapan ¡ay!
Y por mi Huasteca ¡ay!
And for my Huasteca ¡ay!
Por mi linda tierra ¡ay!
For my beautiful land ¡ay!
Bella y calientita
Beautiful and warm
¡ay!
¡ay!
Un par de cojuyitos que son los ojos de mi morena
A pair of little doves that are the eyes of my brunette
Que bonito son (para querlos)
How beautiful they are (to love them)
Que bonito son (para tenerlos)
How beautiful they are (to have them)
Que bonito son (para besarlos)
How beautiful they are (to kiss them)
Que bonito son
How beautiful they are
Para adorarlos
To adore them
Ese que bailó contigo
That one who danced with you
Dicen que te ama deveras
They say he truly loves you
Dicen que te ama deveras
They say he truly loves you
Ese que bailó contigo
That one who danced with you
Yo no lo que consigo
I don't know what I achieve
Recordando lo que eras
Remembering what you were
Ahora bailarás conmigo
Now you will dance with me
Aunque quieras o no quieras
Whether you want to or not
Ariles y mas ariles
Ariles and more ariles
Ariles de la cañada
Ariles of the glen
La mujer es la que pierde
The woman is the one who loses
El hombre no pierde nada
The man loses nothing
Ariles y mas ariles
Ariles and more ariles
Ariles del carrizal
Ariles of the reed bed
Me picaron las abejas
The bees stung me
Pero me comí el panal
But I ate the honeycomb
¡ay ay!
¡ay ay!





Writer(s): María Teresa Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.