That you care for me but that you're just not in love
Что я тебе небезразличен, но что ты просто не влюблен
Immediately, I pretended to be feeling similarly
Я немедленно притворился, что чувствую то же самое
And led you to believe I was okay
И заставил тебя поверить, что со мной все в порядке
To just walk away from the one thing that's unyielding and sacred to me
Просто уйти от единственной вещи, которая для меня непоколебима и священна
Well, I guess I'm trying to be nonchalant about it
Ну, я думаю, я пытаюсь относиться к этому безразлично
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you
И я иду на крайности, чтобы доказать, что мне хорошо без тебя.
But in reality, I'm slowly losing my mind
Но на самом деле я медленно схожу с ума
Underneath the guise of a smile, gradually I'm dying inside (underneath the guise of smile)
Под маской улыбки я постепенно умираю внутри (под маской улыбки)
Friends ask me how I feel and I lie convincingly
Друзья спрашивают меня, как я себя чувствую, и я убедительно вру
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering
Потому что я не хочу раскрывать тот факт, что я страдаю.
So, I wear my disguise 'til I go home at night
Итак, я ношу свою маскировку, пока не вернусь домой ночью.
And turn down all the lights and then I break down and cry
И выключаю весь свет, а потом я не выдерживаю и плачу.
So, what do you do when somebody you're devoted to
Итак, что вы делаете, когда кто-то, кому вы преданы,
Suddenly just stops loving you and it seems they haven't got a clue
Внезапно они просто перестают любить тебя, и кажется, что они понятия не имеют
Of the pain that rejection is putting you through?
О боли, которую причиняет тебе отказ?
Do you cling to your pride and sing "I will survive"? (Gotta get control and roll roll roll on)
Цепляешься ли ты за свою гордость и поешь ли "Я выживу"? (Нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
Do you lash out and say, "how dare you leave this way"? (Gotta get control and roll roll roll on)
Вы набрасываетесь и говорите: "Как ты посмел уйти таким образом"? (Нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
(Gotta get control and roll roll roll on)
(Нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
Do you hold on in vain as they just slip away? (Gotta get control and roll roll roll on)
Ты напрасно держишься, когда они просто ускользают? (Нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
Well, I guess I'm trying to be nonchalant about it (break-breakdown)
Ну, я думаю, я пытаюсь относиться к этому беспечно (перерыв-срыв).
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you (steady breaking me on down)
И я иду на крайности, чтобы доказать, что мне хорошо без тебя (продолжай ломать меня).
But in reality, I'm slowly losing my mind (losing my mind) (break-breakdown)
Но на самом деле, я медленно схожу с ума (схожу с ума) (разрыв-нервный срыв)
Underneath the guise of a smile
Под маской улыбки
Gradually I'm dying inside (under the smile) (steady breaking me on down)
Постепенно я умираю внутри (под этой улыбкой) (неуклонно разрушаю себя)
Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do I feel?) (break-breakdown)
Друзья спрашивают меня, как я себя чувствую, и я убедительно вру (как я себя чувствую?) (перерыв-поломка)
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (steady breaking me on down)
Потому что я не хочу раскрывать тот факт, что я страдаю (постоянно ломаю себя).
So, I wear my disguise 'til I go home at night (break-breakdown)
Итак, я ношу свою маскировку, пока не вернусь домой ночью (перерыв-срыв)
And turn down all the lights and then I break down and cry (steady breaking me on down)
И выключаю весь свет, и тогда я не выдерживаю и плачу (постоянно ломаю себя).
Yeah
Да
Come on, yeah
Давай, да
Come on, come on
Давай, давай
I don't wanna break-breakdown (gotta get control and roll roll roll on)
Я не хочу ломаться-срыв (должен взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
I don't wanna break down (breakdown, breakdown)
Я не хочу ломаться (ломаться, ломаться)
Steady breaking me on down (gotta get control and roll roll roll on)
Продолжай ломать меня (нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
I don't wanna break down (breakdown, breakdown)
Я не хочу ломаться (ломаться, ломаться)
Break-breakdown (gotta get control and roll roll roll on)
Перерыв-срыв (нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
I don't wanna break down (breakdown, breakdown)
Я не хочу ломаться (ломаться, ломаться)
Steady breaking me on down (gotta get control and roll roll roll on)
Продолжай ломать меня (нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
Gonna break you down, only if you let it
Я сломаю тебя, только если ты позволишь этому
Everyday crazy situations rocking my mind
Повседневные безумные ситуации сводят меня с ума
Trying to break me down, but I won't let it, forget it
Пытаешься сломить меня, но я этого не допущу, забудь об этом
I be feeling like you're breaking me down
Я чувствую, что ты ломаешь меня.
Kicking me around, stressing me out
Пинает меня, выводит из себя
I think you better go and get out
Я думаю, тебе лучше пойти и убраться отсюда
And let me release some stress
И позволь мне немного снять стресс
Don't ever wanna feel no pain, pain
Я никогда не хочу чувствовать никакой боли, боли
Hoping for the sun, but it looks like rain, rain
Надеясь на солнце, но, похоже, идет дождь, дождь
Lord, I just wanna maintain
Господи, я просто хочу поддерживать
Yeah, I'm feeling pressures you all
Да, я чувствую давление на вас всех
But nevertheless Krayzie won't fall
Но, тем не менее, Крайзи не упадет
It's over, it's ending here
Все кончено, все заканчивается здесь
Well, I guess I'm trying to be nonchalant about it (I'm crying)
Ну, я думаю, я пытаюсь относиться к этому безразлично (я плачу).
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you
И я иду на крайности, чтобы доказать, что мне хорошо без тебя.
But in reality, I'm slowly losing my mind (I'm gradually dying inside)
Но на самом деле я медленно схожу с ума (я постепенно умираю внутри).
Underneath the guise of a smile gradually I'm dying inside (in my heart, I'm crying)
Под маской улыбки постепенно я умираю внутри (в глубине души я плачу)
Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do I feel?)
Друзья спрашивают меня, как я себя чувствую, и я убедительно вру (как я себя чувствую?)
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (I'm losing my mind)
Потому что я не хочу раскрывать тот факт, что я страдаю (я схожу с ума)
So, I wear my disguise 'til I go home at night
Итак, я ношу свою маскировку, пока не вернусь домой ночью.
And turn down all the lights and then I break down and cry (so, I break down and cry)
И выключаю весь свет, и тогда я не выдерживаю и плачу (итак, я не выдерживаю и плачу).
Well, I guess I'm trying to be nonchalant about it (gotta get control and roll roll roll on)
Ну, я думаю, я пытаюсь относиться к этому безразлично (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you (gotta get control and roll roll roll on)
И я пойду на крайности, чтобы доказать, что мне хорошо без тебя (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
But in reality, I'm slowly losing my mind (gotta get control and roll roll roll on)
Но на самом деле я медленно схожу с ума (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
Underneath the guise of a smile, gradually I'm dying inside (gotta get control and roll roll roll on)
Под маской улыбки я постепенно умираю внутри (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
Friends ask me how I feel, and I lie convincingly (how do I feel?) (gotta get control and roll roll roll on)
Друзья спрашивают меня, как я себя чувствую, и я убедительно вру (как я себя чувствую?) (нужно взять себя в руки и катиться, катиться, катиться дальше)
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering
Потому что я не хочу раскрывать тот факт, что я страдаю.
(What do you think? You gotta know I'm suffering, so I...) (gotta get control and roll roll roll on)
(А вы как думаете? Ты должен знать, что я страдаю, поэтому я...) (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать)
So, I wear my disguise 'til I go home at night (gotta get control and roll roll roll on)
Итак, я ношу свою маскировку, пока не вернусь домой ночью (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
I turn off the lights and breakdown and cry (gotta get control and roll roll roll on)
Я выключаю свет, срываюсь и плачу (нужно взять себя в руки и продолжать, продолжать, продолжать).
Well, I guess I'm trying to be nonchalant about it (break-breakdown) (cry, cry, cry)
Ну, я думаю, я пытаюсь относиться к этому безразлично (разрыв-срыв) (плачь, плачь, плачь)
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you (steady breaking me on down)
И я иду на крайности, чтобы доказать, что мне хорошо без тебя (продолжай ломать меня).
But in reality I'm slowly losing my mind (break-breakdown) (cry, cry, cry)
Но на самом деле я медленно схожу с ума (срыв-срыв) (плачу, плачу, плачу)
Underneath the guise of a smile, gradually I'm dying inside (steady breaking me on down)
Под маской улыбки я постепенно умираю внутри (неуклонно разрушаю себя).
Friends ask me how I feel and I lie convincingly (break-breakdown)
Друзья спрашивают меня, как я себя чувствую, и я убедительно вру (перерыв-нервный срыв)
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering (steady breaking me on down)
Потому что я не хочу раскрывать тот факт, что я страдаю (постоянно ломаю себя).
So, I wear my disguise 'til I go home at night (break-breakdown)
Итак, я ношу свою маскировку, пока не вернусь домой ночью (перерыв-срыв)
And turn down all the lights and then I break down and cry (steady breaking me on down)
И выключаю весь свет, и тогда я не выдерживаю и плачу (постоянно ломаю себя).
I don't wanna break down (break-breakdown)
Я не хочу ломаться (ломаться-срыв)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.