Mariah Carey - Clown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariah Carey - Clown




Yeah, yeah
Да, да
(I guess your momma never told you
(наверное, твоя мама никогда тебе этого не говорила
What comes around comes back around)
Что приходит, то возвращается.)
I should've left it at, how ya doing
Я должен был оставить его здесь, как дела
I should've left it at I like your music too, and
Я должен был оставить его на "мне тоже нравится твоя музыка", и ...
I should've never called you back when you pursued me
Мне не следовало звать тебя обратно, когда ты преследовал меня.
I should've never given you my fucking two way
Я никогда не должен был давать тебе свой гребаный двусторонний секс
I should've never listened to your woeful stories
Мне не следовало слушать твои горестные истории.
The ones I'm sure you told a thousand times before me
Те, о которых, я уверен, ты говорила тысячу раз до меня.
You should've never intimated we were lovers
Тебе не следовало намекать, что мы были любовниками.
When you know very well we never even touched each other
Хотя ты прекрасно знаешь, что мы никогда даже не прикасались друг к другу.
Who's gonna love you when it all falls down, and
Кто будет любить тебя, когда все рухнет?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
Кто полюбит тебя, когда твой банкролл иссякнет?
Who's gonna care when the novelty's over?
Кого это будет волновать, когда новизна закончится?
When the star of the show isn't you anymore?
Когда звезда шоу-это уже не ты?
Nobody cares when the tears of a clown fall down
Никому нет дела до слез клоуна.
Nobody cares when the tears of a clown fall down
Никому нет дела до слез клоуна.
I gotta break it to ya delicately, dunny
Я должен сказать тебе это деликатно, Данни
Taking my G5 twenty minutes wasn't nothin'
Взять мой G5 за двадцать минут-это еще ничего.
But I guess you wouldn't know that's the way I roll
Но я думаю, ты не знаешь, что я так катаюсь.
Consequently now your ego's fully overblown
Следовательно теперь твое эго полностью раздуто
You don't want the world to know that you're just a puppet show
Ты не хочешь, чтобы мир узнал, что ты всего лишь кукольный спектакль.
And the little boy inside often sits at home alone
И маленький мальчик внутри часто сидит дома один.
And cries, cries, cries, cries (boo hoo who?)
И плачет, плачет, плачет, плачет (бу-ху-кто?)
Who's gonna love you when it all falls down, and
Кто будет любить тебя, когда все рухнет?
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
Кто полюбит тебя, когда твой банкролл иссякнет?
(When your bankroll runs out)
(Когда ваш банкролл иссякнет)
Who's gonna care when the novelty's over?
Кого это будет волновать, когда новизна закончится?
When the star of the show isn't you anymore
Когда звезда шоу-это уже не ты.
Nobody
Никто
Your pain is so deep rooted
Твоя боль так глубоко укоренилась.
What will your life become?
Во что превратится твоя жизнь?
Sure hide it but you're lost and lonesome
Конечно, спрячь это, но ты потерян и одинок.
Still just a frail shook one
Все еще просто хрупкий встряхнутый
(Tell me who's gonna love you?)
(Скажи мне, кто будет любить тебя?)
Who's gonna love you when it all falls down, and
Кто будет любить тебя, когда все рухнет, и
(I'd like to know)
хотел бы знать)
Who's gonna love you when your bankroll runs out?
Кто полюбит тебя, когда твой банкролл иссякнет?
(If you didn't have nothing)
(Если бы у тебя ничего не было)
Who's gonna care when the novelty's over? (Who, who'd still be there)
Кого это будет волновать, когда новизна закончится? (Кто, кто все еще будет там?)
When the star of the show isn't you anymore (nobody, nobody, nobody!)
Когда звезда шоу-это уже не ты (никто, никто, никто!)
Nobody cares when the tears of a clown fall down
Никому нет дела до слез клоуна.
(There ain't nobody baby)
(Здесь никого нет, детка)
(Bullies in the schoolyard)
(Хулиганы на школьном дворе)
Nobody cares when the tears of a clown fall down
Никому нет дела до слез клоуна.
(When they fall they fall hard)
(Когда они падают, они падают тяжело)
(Yeah, so you better think twice, better play nice)
(Да, так что тебе лучше подумать дважды, лучше вести себя хорошо)
Who's gonna love you when it all falls down and
Кто будет любить тебя, когда все рухнет?
('Cause who's gonna be there when the jokes on you)
(Потому что кто будет рядом, когда над тобой будут шутить?)
Who's gonna love you when your bankroll runs out? (A marionette show)
Кто полюбит тебя, когда твой банкролл иссякнет? (марионеточное шоу)
Who's gonna care when the novelty's over?
Кого это будет волновать, когда новизна закончится?
(Who's makin' you move though)
(Но кто заставляет тебя двигаться?)
When the star of the show isn't you anymore
Когда звезда шоу-это уже не ты.
(I know what kills you slow)
знаю, что убивает тебя медленно)
Nobody cares when the tears of a clown fall down
Никому нет дела до слез клоуна.
(I'm gonna keep your little secret though)
(Но я сохраню твой маленький секрет)
(And you know that I know)
ты знаешь, что я знаю)
Nobody cares when the tears of a clown fall down (You're no superhero)
Никому нет дела, Когда падают слезы клоуна (ты не супергерой).
(I guess your mamma never told you
думаю, твоя мама никогда не говорила тебе,
That what goes around comes around pow)
что то, что происходит вокруг, происходит вокруг, Бах)





Writer(s): CAREY MARIAH, DAVIS VIDAL, HARRIS ANDRE, TATUM MARY ANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.