Paroles et traduction Mariah Carey - Shake It Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ooh,
ooh)
everybody
just
(Ооо,
ооо)
все
просто
Everybody
just
bounce,
bounce
Все
просто
подпрыгивают,
подпрыгивают
Check
it
out
Проверьте
это
(Ooh,
ooh)
everybody
just
(Ооо,
ооо)
все
просто
Everybody
just
bounce,
bounce
Все
просто
подпрыгивают,
подпрыгивают
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должен
стряхнуть
тебя)
'Cause
the
lovin'
ain't
the
same,
and
you
keep
on
playing
games
Потому
что
любовь
уже
не
та,
и
ты
продолжаешь
играть
в
игры
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
вы
знаете,
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
really
gotta
get
up
outta
here
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
мне
действительно
нужно
убираться
отсюда.
And
go
somewhere
(I
gotta
shake
you
off)
И
иди
куда-нибудь
(я
должен
стряхнуть
тебя)
Gotta
make
that
move
(yeah)
Должен
сделать
этот
шаг
(да)
Find
somebody
who
appreciates
all
the
love
I
give
Найди
кого-нибудь,
кто
оценит
всю
любовь,
которую
я
даю
Boy,
I
gotta
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
Мальчик,
я
должен
(я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Gotta
do
what's
best
for
me
Должен
делать
то,
что
лучше
для
меня
Baby,
and
that
means
I
gotta
(shake
you
off)
Детка,
а
это
значит,
что
я
должен
(стряхнуть
тебя)
By
the
time
you
get
this
message,
it's
gonna
be
too
late
К
тому
времени,
как
ты
получишь
это
сообщение,
будет
слишком
поздно.
So
don't
bother
paging
me
'cause
I'll
be
on
my
way
Так
что
не
утруждайте
себя
вызовом
меня,
потому
что
я
буду
в
пути
See,
I
grabbed
all
my
diamonds
and
clothes
Видишь,
я
схватил
все
свои
бриллианты
и
одежду
Just
ask
your
momma
she
knows
Просто
спроси
свою
маму,
она
знает
You're
gonna
miss
me,
baby
Ты
будешь
скучать
по
мне,
детка
Hate
to
say
I
told
you
so
(yeah)
Ненавижу
говорить,
что
я
говорил
тебе
об
этом
(да)
Well,
at
first
I
didn't
know,
but
now
it's
clear
to
me
Ну,
сначала
я
не
знал,
а
теперь
мне
ясно
You
would
cheat
with
all
your
freaks
and
lie
compulsively
Вы
бы
обманывали
со
всеми
своими
уродами
и
навязчиво
лгали
So
I
packed
up
my
Louis
Vuitton
Так
что
я
упаковал
свой
Louis
Vuitton
Jumped
in
your
ride
and
took
off
Прыгнул
в
твою
поездку
и
взлетел
You'll
never
ever
find
a
girl
who
loves
you
more
than
me
Ты
никогда
не
найдешь
девушку,
которая
любит
тебя
больше,
чем
меня.
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должен
стряхнуть
тебя)
'Cause
the
lovin'
ain't
the
same,
and
you
keep
on
playing
games
Потому
что
любовь
уже
не
та,
и
ты
продолжаешь
играть
в
игры
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
вы
знаете,
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
really
gotta
get
up
outta
here
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
мне
действительно
нужно
убираться
отсюда.
And
go
somewhere
(I
gotta
shake
you
off)
И
иди
куда-нибудь
(я
должен
стряхнуть
тебя)
Gotta
make
that
move
(ah-huh)
Должен
сделать
этот
шаг
(а-а-а)
Find
somebody
who
appreciates
all
the
love
I
give
Найди
кого-нибудь,
кто
оценит
всю
любовь,
которую
я
даю
Boy,
I
gotta
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
Мальчик,
я
должен
(я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Gotta
do
what's
best
for
me
Должен
делать
то,
что
лучше
для
меня
Baby,
and
that
means
I
gotta
(shake
you
off)
Детка,
а
это
значит,
что
я
должен
(стряхнуть
тебя)
I
gotta
shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
Я
должен
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
(I'm
gonna
shake
it
off)
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
(я
собираюсь
встряхнуть)
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
I
found
out
about
a
gang
of
your
dirty
little
deeds
Я
узнал
о
банде
твоих
грязных
делишек
With
this
one
and
that
one
by
the
pool,
on
the
beach,
in
the
streets
С
той
и
с
той
у
бассейна,
на
пляже,
на
улице
Heard
y'all
was
Слышал,
ты
был
Hold
up,
my
phone's
breakin'
up
Подожди,
мой
телефон
сломался
I'ma
hang
up
and
call
the
machine
right
back
Я
повешу
трубку
и
перезвоню
машине
I
gotta
get
this
off
of
my
mind
Я
должен
выбросить
это
из
головы
You
wasn't
worth
my
time
Ты
не
стоил
моего
времени
So,
I'm
leaving
you
behind
Итак,
я
оставляю
тебя
Yeah,
'cause
I
need
a
real
love
in
my
life
Да,
потому
что
мне
нужна
настоящая
любовь
в
моей
жизни.
Save
this
recording
because
I'm
never
coming
back
home
Сохраните
эту
запись,
потому
что
я
никогда
не
вернусь
домой
Baby,
I'm
gone
(gone),
don't
ya
know?
Детка,
я
ушел
(ушел),
разве
ты
не
знаешь?
(I
gotta
shake
you
off)
(Я
должен
стряхнуть
тебя)
'Cause
the
lovin'
ain't
the
same,
and
you
keep
on
playing
games
Потому
что
любовь
уже
не
та,
и
ты
продолжаешь
играть
в
игры
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
вы
знаете,
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
really
gotta
get
up
outta
here
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
мне
действительно
нужно
убираться
отсюда.
And
go
somewhere
(I
gotta
shake
you
off)
И
иди
куда-нибудь
(я
должен
стряхнуть
тебя)
Gotta
make
that
move
(make
that
move)
Должен
сделать
этот
ход
(сделать
этот
ход)
Find
somebody
who
appreciates
all
the
love
I
give
Найди
кого-нибудь,
кто
оценит
всю
любовь,
которую
я
даю
Boy,
I
gotta
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
Мальчик,
я
должен
(я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Gotta
do
what's
best
for
me
Должен
делать
то,
что
лучше
для
меня
Baby,
and
that
means
I
gotta
(shake
you
off)
Детка,
а
это
значит,
что
я
должен
(стряхнуть
тебя)
I
gotta
shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
Я
должен
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть,
встряхнуть
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
(I'm
gonna
shake
it
off)
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
(я
собираюсь
встряхнуть)
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
Shake,
shake,
shake,
shake,
shake
it
off
(I
just
gotta
shake
it
off)
Встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните,
встряхните
(я
просто
должен
встряхнуться)
'Cause
the
loving
ain't
the
same
and
you
keep
on
playing
games
Потому
что
любовь
не
то
же
самое,
и
ты
продолжаешь
играть
в
игры
Like
you
know
I'm
here
to
stay
Как
вы
знаете,
я
здесь,
чтобы
остаться
(I
gotta
shake,
shake
you
off)
(Я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя)
Just
like
the
Calgon
commercial,
I
really
gotta
get
up
outta
here
Прямо
как
в
рекламе
Calgon,
мне
действительно
нужно
убираться
отсюда.
And
go
somewhere
(I
gotta
shake
you
off)
И
иди
куда-нибудь
(я
должен
стряхнуть
тебя)
Gotta
make
that
move
(say
what?)
Должен
сделать
этот
шаг
(сказать
что?)
Find
somebody
who
appreciates
all
the
love
I
give
(I
like
that
part)
Найдите
кого-нибудь,
кто
оценит
всю
любовь,
которую
я
даю
(мне
нравится
эта
часть)
I
gotta
shake,
shake
it
off
Я
должен
встряхнуться,
встряхнуться
Gotta
do
what's
best
for
me
Должен
делать
то,
что
лучше
для
меня
Baby,
and
that
means
I
gotta
shake
you
off
(shake
you
off)
Детка,
а
это
значит,
что
я
должен
стряхнуть
тебя
(стряхнуть
тебя)
I
gotta
shake
you
off
(ooh,
ooh,
ooh)
Я
должен
стряхнуть
тебя
(ох,
ох,
ох)
(Everybody
just,
everybody
just
bounce,
bounce)
(Все
просто,
все
просто
подпрыгивают,
подпрыгивают)
I
gotta
shake,
shake
you
off
(ooh,
ooh,
ooh)
Я
должен
встряхнуться,
встряхнуть
тебя
(ох,
ох,
ох)
(Everybody
just,
everybody
just
bounce,
bounce)
(Все
просто,
все
просто
подпрыгивают,
подпрыгивают)
I
gotta
shake
you
off
(Я
должен
стряхнуть
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JERMAINE DUPRI, BRYAN MICHAEL PAUL COX, MARIAH CAREY, JOHNATA M AUSTIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.