Mariajosé - Herida de Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariajosé - Herida de Muerte




Yo que aseguraba que no iba a enamorarme,
Я уверял, что не влюблюсь.,
Que en mi mente ganaba al corazon
Что в моем сознании побеждало сердце.
Yo que al conocerte
Я, что, встретив тебя,
Comente que eras pedante;
Прокомментируйте, что вы были педантичны;
No crei cometer ningun error
Я не думал, что совершу ошибку.
Mira me has ganado la batalla,
Смотри, ты выиграл мне битву.,
Mira me hace falta tu mirada;
Смотри, мне нужен твой взгляд.;
Hoy hago tuyo mi cuerpo,
Сегодня я делаю твое тело своим.,
Soy tu esclava
Я твоя рабыня.
Herida de muerte
Смертельная рана
Porque cupido me tendio una trampa,
Потому что Купидон подставил меня.,
Mi corazon se declaro vencido
Мое сердце объявляет себя побежденным.
Porque hoy de ti estoy enamorada
Потому что сегодня я влюблена в тебя.
Herida de muerte
Смертельная рана
Hasta me alegra saber que he perdido
Я даже рад узнать, что потерял.
Porque tu flecha le ha pegado al blanco
Потому что твоя стрела попала в цель.
Y mirame amando a mi enemigo
И посмотри, как я люблю своего врага.
Mira me has ganado la batalla,
Смотри, ты выиграл мне битву.,
Mira me hace falta tu mirada;
Смотри, мне нужен твой взгляд.;
Hoy hago tuyo mi cuerpo,
Сегодня я делаю твое тело своим.,
Soy tu esclava
Я твоя рабыня.
Herida de muerte
Смертельная рана
Porque cupido me tendio una trampa,
Потому что Купидон подставил меня.,
Mi corazon se declaro vencido
Мое сердце объявляет себя побежденным.
Porque hoy de ti estoy enamorada
Потому что сегодня я влюблена в тебя.
Herida de muerte
Смертельная рана
Y hasta me alegra saber que he perdido
И я даже рад узнать, что потерял.
Porque tu flecha le ha pegado al blanco
Потому что твоя стрела попала в цель.
Y mirame amando a mi enemigo
И посмотри, как я люблю своего врага.
Herida de muerte
Смертельная рана
Porque cupido me tendio una trampa,
Потому что Купидон подставил меня.,
Mi corazon se declaro vencido
Мое сердце объявляет себя побежденным.
Y mirame amando a mi enemigo.
И Смотри, Как я люблю своего врага.





Writer(s): Rubin Tagle Amparo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.