Paroles et traduction Marián Oviedo - Afuera está lloviendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afuera está lloviendo
It's Raining Outside
Yo
no
quisiera
que
pensarás
I
didn't
want
you
to
think
Que
aprovecho
nuestra
historia
That
I'm
taking
advantage
of
our
story
Pa′
escribir
una
canción
To
write
a
song
out
of
it
Y
de
lo
triste
hacer
victoria.
And
triumph
over
our
sadness.
Pues
si
canto
simplemente
Because
if
I'm
singing
it's
only
Es
para
desahogar
la
herida.
To
unburden
my
wounded
heart.
Tampoco
quiero
que
imagines
Nor
did
I
want
you
to
imagine
Que
fue
fácil
despedirme
That
it
was
easy
for
me
to
say
goodbye
Los
recuerdos
se
amontonan
The
memories
just
keep
piling
up
Y
me
dejan
cicatrices.
And
they're
leaving
me
with
scars.
En
el
corazón
se
sienten
My
heart
feels
like
Como
si
fueran
espinas.
There
are
thorns
piercing
it.
Ya
no
es
justo
que
te
quedes,
es
mejor
que
te
despidas
It's
not
fair
for
you
to
stick
around,
it's
better
for
you
to
say
goodbye
Te
quité
la
soledad,
pero
no
te
doy
compañía
I
took
away
your
loneliness,
but
I
can't
give
you
the
company
you
need
Tú
mereces
algo
más
y
en
el
fondo
sé
que
sabes
You
deserve
something
more
and
deep
down
you
know
Que
no
te
lo
puedo
dar
That
I
can't
give
it
to
you
Afuera
esta
lloviendo
It's
raining
outside
Y
no
sé
si
esto
sea
una
señal
And
I
don't
know
if
this
is
a
sign
Si
la
decisión
tomada
esta
muy
bien
o
esta
muy
mal
If
the
decision
I
made
was
the
right
one
or
if
it
was
a
bad
one
Yo
lo
único
que
quiero
es
que
no
pierdas
más
tu
tiempo
I
just
want
you
to
know
that
you're
wasting
your
time
Con
mis
besos.
With
my
kisses.
Me
duele
cuando
escucho
como
It
pains
me
to
hear
how
much
Se
te
esta
partiendo
el
corazón
Your
heart
is
breaking
Yo
daría
cualquier
cosa
por
cambiar
la
situación
I
would
give
anything
to
change
the
situation
Por
poder
mandar
en
mi
y
controlar
esto
que
siento
To
be
able
to
control
myself
and
the
feelings
in
my
heart
Que
llevo
dentro,
pero
no
puedo,
aunque
lo
intento.
But
I
can't,
no
matter
how
hard
I
try.
Ya
no
es
justo
que
te
quedes,
es
mejor
que
te
despidas
It's
not
fair
for
you
to
stick
around,
it's
better
for
you
to
say
goodbye
Te
quité
la
soledad,
pero
no
te
doy
compañía
I
took
away
your
loneliness,
but
I
can't
give
you
the
company
you
need
Tú
mereces
algo
más
y
en
el
fondo
sé
que
sabes
You
deserve
something
more
and
deep
down
you
know
Que
no
te
lo
puedo
dar
That
I
can't
give
it
to
you
Afuera
esta
lloviendo
It's
raining
outside
Y
no
sé
si
esto
sea
una
señal
And
I
don't
know
if
this
is
a
sign
Si
la
decisión
tomada
esta
muy
bien
o
esta
muy
mal
If
the
decision
I
made
was
the
right
one
or
if
it
was
a
bad
one
Yo
lo
único
que
quiero
es
que
no
pierdas
más
tu
tiempo
I
just
want
you
to
know
that
you're
wasting
your
time
Con
mis
besos.
With
my
kisses.
Me
duele
cuando
escucho
como
It
pains
me
to
hear
how
much
Se
te
esta
partiendo
el
corazón
Your
heart
is
breaking
Yo
daría
cualquier
cosa
por
cambiar
la
situación
I
would
give
anything
to
change
the
situation
Por
poder
mandar
en
mi
y
controlar
esto
que
siento
To
be
able
to
control
myself
and
the
feelings
in
my
heart
Que
llevo
dentro,
pero
no
puedo,
aunque
lo
intento.
But
I
can't,
no
matter
how
hard
I
try.
Yo
no
quisiera
que
pensarás
I
didn't
want
you
to
think
Que
aprovecho
nuestra
historia
That
I'm
taking
advantage
of
our
story
Pa'
escribir
una
canción
To
write
a
song
out
of
it
Y
de
lo
triste
hacer
victoria.
And
triumph
over
our
sadness.
Pues
si
canto
simplemente
Because
if
I'm
singing
it's
only
Es
para
desahogar
la
herida.
To
unburden
my
wounded
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.