Paroles et traduction Mariana - Propiedad Privada
Propiedad Privada
Частная собственность
Para
que
sepan
todosa
quien
tu
pertenecescon
Чтобы
каждый
знал,
кому
ты
принадлежишь,
я
Sangre
de
mis
venaste
marcare
la
frente
Помечу
твой
лоб
кровью
из
своих
вен
Para
que
sepan
todos
aquien
tu
pertenecescon
Чтобы
каждый
знал,
кому
ты
принадлежишь,
я
Sangre
de
mis
venaste
marcare
la
frente
Помечу
твой
лоб
кровью
из
своих
вен
Para
que
te
respeten
auncon
la
mirada
Чтобы
даже
взглядом
тебя
уважали
Y
sepan
que
tu
eres
mi
propiedadprivada
И
знали,
что
ты
— моя
частная
собственность
Que
no
se
atreva
nadiea
mirarte
con
ancias
Чтоб
никто
не
смел
смотреть
на
тебя
с
вожделением
Y
queconserven
todos
respetable
distanciapor
И
чтобы
все
держали
почтительную
дистанцию,
ведь
Que
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Моя
бедная
душа
корчится
от
ревности
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
вдыхал
твой
аромат
Porque
siendo
tu
dueñano
me
importa
nada
Потому
что,
будучи
твоим
хозяином,
я
ничего
не
боюсь
Que
verte
solo
mio
mipropiedad
privada,
que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью,
видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью
Para
que
sepan
todosa
quien
tu
perteneces
Чтобы
каждый
знал,
кому
ты
принадлежишь
Con
sangre
demis
venas
te
marcare
la
frentepara
И
помечу
твой
лоб
кровью
из
своих
вен,
чтобы
Que
te
respeten
aun
con
la
mirada
Даже
взглядом
тебя
уважали
Y
sepan
que
tu
eres
mi
propiedad
privada
И
знали,
что
ты
— моя
частная
собственность
Que
no
se
a
treva
nadie
a
mirarte
con
ancias
Чтоб
никто
не
смел
смотреть
на
тебя
с
вожделением
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
И
чтобы
все
держали
почтительную
дистанцию
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Потому
что
моя
бедная
душа
корчится
от
ревности
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
вдыхал
твой
аромат
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
nada
Потому
что,
будучи
твоим
хозяином,
я
ничего
не
боюсь
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privadaa
Видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью
Y
señor
si
eres
mio
Мой
господин,
если
ты
мой
Que
no
se
atreva
nadie
a
mirartecon
ansias
Чтоб
никто
не
смел
смотреть
на
тебя
с
вожделением
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
И
чтобы
все
держали
почтительную
дистанцию
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Потому
что
моя
бедная
душа
корчится
от
ревности
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
вдыхал
твой
аромат
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
nada
Потому
что,
будучи
твоим
хозяином,
я
ничего
не
боюсь
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Видеть
тебя
только
моей,
моей
частной
собственностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modesto Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.