Mariana Aydar - Canto das Três Raças - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariana Aydar - Canto das Três Raças




Canto das Três Raças
Песнь трёх рас
Ninguém ouviu um soluçar de dor
Никто не слышал всхлипа боли
No canto do Brasil
В уголке Бразилии
Um lamento triste sempre ecoou
Печальный плач всегда звучал
Desde que o índio guerreiro foi pro cativeiro
С тех пор, как индеец-воин попал в плен
E de cantou
И оттуда пел
Negro entoou um canto de revolta pelos ares
Негр запел песню протеста в небесах
No Quilombo dos Palmares onde se refugiou
В Киломбо-душ-Палмарес, где он нашёл убежище
Fora a luta dos Inconfidentes
Кроме борьбы участников Инконфиденсии
Pela quebra das correntes, nada adiantou
За разорванные цепи, ничего не помогло
E de guerra em paz, de paz em guerra
И от войны к миру, от мира к войне
Todo o povo dessa terra
Весь народ этой земли
Quando pode cantar, canta de dor
Когда может петь, поёт от боли
Ecoa noite e dia, é ensurdecedor
Звучит день и ночь, оглушительно
Ai, mas que agonia o canto do trabalhador
Ах, какая мука, песнь трудящегося
Esse canto que devia ser um canto de alegria
Эта песнь, которая должна быть песней радости
Soa apenas como um soluçar de dor
Звучит лишь как всхлип боли
Ninguém ouviu um soluçar de dor
Никто не слышал всхлипа боли
No canto do Brasil
В уголке Бразилии
Um lamento triste sempre ecoou
Печальный плач всегда звучал
Desde que o índio guerreiro
С тех пор, как индеец-воин
Foi pro cativeiro e de cantou
Попал в плен и оттуда пел
Negro entoou um canto de revolta pelos ares
Негр запел песню протеста в небесах
No Quilombo dos Palmares onde se refugiou
В Киломбо-душ-Палмарес, где он нашёл убежище
Fora a luta dos Inconfidentes
Кроме борьбы участников Инконфиденсии
Pela quebra das correntes, nada adiantou
За разорванные цепи, ничего не помогло
E de guerra em paz, de paz em guerra
И от войны к миру, от мира к войне
Todo o povo dessa terra
Весь народ этой земли
Quando pode cantar, canta de dor
Когда может петь, поёт от боли
Ecoa noite e dia, é ensurdecedor
Звучит день и ночь, оглушительно
Ai, mas que agonia o canto do trabalhador
Ах, какая мука, песнь трудящегося
Esse canto que devia ser um canto de alegria
Эта песнь, которая должна быть песней радости
Soa apenas como um soluçar de dor
Звучит лишь как всхлип боли





Writer(s): PAULO CESAR PINHEIRO, MAURO DUARTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.