Paroles et traduction Mariana Aydar - Manhã Azul
Manhã
de
azul
Утром
синий
Manhã
de
quem
sou
eu
Утром
кто
я
Manhã
de
pó
Утром
порошок
Manhã
de
fome
Утром
голод
Manhã
meu
nome
Утром
мое
имя
Manhã
de
solidão
Утром,
одиночество
Eu
abri
meu
salão
Я
открыл
свой
салон
Pr'essas
folhas
secas
do
chão
Pr'эти
сухие
листья
от
пола
E
deixei
todo
o
vento
entrar
И
оставил
всем
ветрам
войти
Saía
do
meu
pulmão
Выходил
из
моего
легких
Quem
foi
que
botou
a
chuva
dentro
dos
meus
olhos?
Кто
гнал
дождь
в
моих
глазах?
Qual
foi
a
luz
da
luz
do
sol
que
secou
e
me
fez
ver?
Что
было
света
солнца,
который
иссяк,
и
заставил
меня
посмотреть?
Quem
foi
que
soprou
que
soprou
é
o
nome
do
amor
Кто,
что
взорвал,
взорвал
имя
любви
Faz
a
terra
tremer
Делает
колоссальные
Quem
foi
que
botou
a
chuva
dentro
dos
meus
olhos?
Кто
гнал
дождь
в
моих
глазах?
Qual
foi
a
luz
da
luz
do
sol
que
secou
e
me
fez
ver?
Что
было
света
солнца,
который
иссяк,
и
заставил
меня
посмотреть?
Quem
foi
que
soprou
que
soprou
é
o
nome
do
amor
Кто,
что
взорвал,
взорвал
имя
любви
Faz
a
terra
tremer
Делает
колоссальные
A
cidade
vai
caindo
sem
pé
Город
падает
без
ходьбы
É,
o
que
eu
sabia
ruiu
То,
что
я
знал,
рухнула
Iluminado
pela
luz
de
alegria
azul
Освещенный
светом
радости
синий
Ninguém
viu
Никто
не
видел,
E
o
que
eu
sabia
И
то,
что
я
знал,
E
o
que
eu
sabia
И
то,
что
я
знал,
Manhã
de
azul
Утром
синий
Manhã
de
quem
sou
eu
Утром
кто
я
Manhã
de
pó
Утром
порошок
Manhã
de
fome
Утром
голод
Manhã
meu
nome
Утром
мое
имя
Manhã
de
solidão
Утром,
одиночество
Eu
abri
meu
salão
Я
открыл
свой
салон
Pr'essas
folhas
secas
do
chão
Pr'эти
сухие
листья
от
пола
E
deixei
todo
o
vento
entrar
И
оставил
всем
ветрам
войти
Saía
do
meu
pulmão
Выходил
из
моего
легких
Quem
foi
que
botou
a
chuva
dentro
dos
meus
olhos?
Кто
гнал
дождь
в
моих
глазах?
Qual
foi
a
luz
da
luz
do
sol
que
secou
e
me
fez
ver?
Что
было
света
солнца,
который
иссяк,
и
заставил
меня
посмотреть?
Quem
foi
que
soprou
que
soprou
é
o
nome
do
amor
Кто,
что
взорвал,
взорвал
имя
любви
Faz
a
terra
tremer
Делает
колоссальные
Quem
foi
que
botou
a
chuva
dentro
dos
meus
olhos?
Кто
гнал
дождь
в
моих
глазах?
Qual
foi
a
luz
da
luz
do
sol
que
secou
e
me
fez
ver?
Что
было
света
солнца,
который
иссяк,
и
заставил
меня
посмотреть?
Quem
foi
que
soprou
que
soprou
é
o
nome
do
amor
Кто,
что
взорвал,
взорвал
имя
любви
Faz
a
terra
tremer
Делает
колоссальные
A
cidade
vai
caindo
sem
pé
Город
падает
без
ходьбы
É,
o
que
eu
sabia
ruiu
То,
что
я
знал,
рухнула
Iluminado
pela
luz
de
alegria
azul
Освещенный
светом
радости
синий
Ninguém
viu
Никто
не
видел,
E
o
que
eu
sabia
И
то,
что
я
знал,
E
o
que
eu
sabia
И
то,
что
я
знал,
E
o
que
eu
sabia
И
то,
что
я
знал,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duani, Nuno Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.