Mariana Aydar - Manhã Azul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariana Aydar - Manhã Azul




Manhã Azul
Голубое утро
Manhã
Утро
Manhã de azul
Голубое утро
Manhã de céu
Утро небес
Manhã de
Утро лишь
Manhã de quem sou eu
Утро того, кто я есть
Manhã de
Утро пыли
Manhã de fome
Утро голода
Manhã meu nome
Утро моё имя
Manhã de solidão
Утро одиночества
Eu abri meu salão
Я открыла свой зал
Pr'essas folhas secas do chão
Для этих сухих листьев на земле
E deixei todo o vento entrar
И позволила всему ветру войти
Saía do meu pulmão
Выходи из моих лёгких
Quem foi que botou a chuva dentro dos meus olhos?
Кто поместил дождь в мои глаза?
Qual foi a luz da luz do sol que secou e me fez ver?
Какой свет солнца высушил их и позволил мне видеть?
Quem foi que soprou que soprou é o nome do amor
Кто подул, кто подул, это имя любви
Faz a terra tremer
Заставляет землю дрожать
Quem foi que botou a chuva dentro dos meus olhos?
Кто поместил дождь в мои глаза?
Qual foi a luz da luz do sol que secou e me fez ver?
Какой свет солнца высушил их и позволил мне видеть?
Quem foi que soprou que soprou é o nome do amor
Кто подул, кто подул, это имя любви
Faz a terra tremer
Заставляет землю дрожать
Olha
Смотри туда
A cidade vai caindo sem
Город падает без опоры
É, o que eu sabia ruiu
Да, то, что я знала, рухнуло
Iluminado pela luz de alegria azul
Освещённое светом голубой радости
Ninguém viu
Никто не видел
eu
Только я
E o que eu sabia
И то, что я знала
Morreu
Умерло
E o que eu sabia
И то, что я знала
Morreu
Умерло
Manhã
Утро
Manhã de azul
Голубое утро
Manhã de céu
Утро небес
Manhã de
Утро лишь
Manhã de quem sou eu
Утро того, кто я есть
Manhã de
Утро пыли
Manhã de fome
Утро голода
Manhã meu nome
Утро моё имя
Manhã de solidão
Утро одиночества
Eu abri meu salão
Я открыла свой зал
Pr'essas folhas secas do chão
Для этих сухих листьев на земле
E deixei todo o vento entrar
И позволила всему ветру войти
Saía do meu pulmão
Выходи из моих лёгких
Quem foi que botou a chuva dentro dos meus olhos?
Кто поместил дождь в мои глаза?
Qual foi a luz da luz do sol que secou e me fez ver?
Какой свет солнца высушил их и позволил мне видеть?
Quem foi que soprou que soprou é o nome do amor
Кто подул, кто подул, это имя любви
Faz a terra tremer
Заставляет землю дрожать
Quem foi que botou a chuva dentro dos meus olhos?
Кто поместил дождь в мои глаза?
Qual foi a luz da luz do sol que secou e me fez ver?
Какой свет солнца высушил их и позволил мне видеть?
Quem foi que soprou que soprou é o nome do amor
Кто подул, кто подул, это имя любви
Faz a terra tremer
Заставляет землю дрожать
Olha
Смотри туда
A cidade vai caindo sem
Город падает без опоры
É, o que eu sabia ruiu
Да, то, что я знала, рухнуло
Iluminado pela luz de alegria azul
Освещённое светом голубой радости
Ninguém viu
Никто не видел
eu
Только я
E o que eu sabia
И то, что я знала
Morreu
Умерло
E o que eu sabia
И то, что я знала
Morreu
Умерло
E o que eu sabia
И то, что я знала
Morreu
Умерло





Writer(s): Duani, Nuno Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.