Mariana Aydar - Na Boca do Povo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariana Aydar - Na Boca do Povo




Na Boca do Povo
What the Street is Saying
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Tem coisa que é ruim de engolir
There are things that are tough to swallow
Que não entra na cachola
That don't make sense
Tipo homem que gosta de homem
Like a man who loves men
O que que ele é?
What is he?
Boiola
A homophile
Meu amigo, a qualquer homem
My friend, any man
Deixa de ter preconceito
Stop being so prejudiced
É um ser humano, por isso esclareça
He's a human being, so make it clear
Merece apreço, merece respeito
He deserves affection, he deserves respect
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Vamos desmistificar (olha lá), o que anda na boca do povo
Let's demystify (look out there), what the people are saying
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Tem conceitos que empurram pra gente
There are concepts that we're pushed
Mas se usar a mente, a gente estranha
But if we use our minds, we'll find it odd
A mulher que pega todo mundo
A woman who has sex with everyone
O que que ela é?
What is she?
Piranha
A slut
Se engana na reflexão, quem responde a questão logo assim de primeira
You're mistaken in your reflection, who answers the question so quickly
A menina que zoa o plantão
The girl who fools around with everyone
Sem dar satisfação pra ninguém
Without giving anyone an explanation
É solteira
Is a single woman
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Outro papo que muito se fala, em larga escala
Another topic that's often talked about, on a large scale
Mas é papo torto
But it's a twisted idea
Que o melhor é, se encher de bala
That the best thing is to kill everyone
Que bandido bom
That a good criminal
É morto
Is a dead one
Não sou de defender bandido, mas pensa comigo
I'm not defending criminals, but think about it
Isso não satisfaz
That's not enough
Pra mim, bandido bom
To me, a good criminal
É o bandido que deixa essa vida pra trás
Is a criminal who turns his life around
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Vamos desmistificar, o que anda na boca do povo
Let's demystify what the people are saying
Vamos desmistificar (se liga), o que anda na boca do povo
Let's demystify (look), what the people are saying
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again
Se você não entendeu, eu vou dizer de novo
If you didn't understand, I'll say it again





Writer(s): fernando procópio, erivaldo brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.