Paroles et traduction Mariana Aydar - Na Boca do Povo
Na Boca do Povo
What the Street is Saying
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Tem
coisa
que
é
ruim
de
engolir
There
are
things
that
are
tough
to
swallow
Que
não
entra
na
cachola
That
don't
make
sense
Tipo
homem
que
gosta
de
homem
Like
a
man
who
loves
men
O
que
que
ele
é?
What
is
he?
Meu
amigo,
a
qualquer
homem
My
friend,
any
man
Deixa
de
ter
preconceito
Stop
being
so
prejudiced
É
um
ser
humano,
por
isso
esclareça
He's
a
human
being,
so
make
it
clear
Merece
apreço,
merece
respeito
He
deserves
affection,
he
deserves
respect
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Vamos
desmistificar
(olha
lá),
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
(look
out
there),
what
the
people
are
saying
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Tem
conceitos
que
empurram
pra
gente
There
are
concepts
that
we're
pushed
Mas
se
usar
a
mente,
a
gente
estranha
But
if
we
use
our
minds,
we'll
find
it
odd
A
mulher
que
pega
todo
mundo
A
woman
who
has
sex
with
everyone
O
que
que
ela
é?
What
is
she?
Se
engana
na
reflexão,
quem
responde
a
questão
logo
assim
de
primeira
You're
mistaken
in
your
reflection,
who
answers
the
question
so
quickly
A
menina
que
zoa
o
plantão
The
girl
who
fools
around
with
everyone
Sem
dar
satisfação
pra
ninguém
Without
giving
anyone
an
explanation
É
solteira
Is
a
single
woman
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Outro
papo
que
muito
se
fala,
em
larga
escala
Another
topic
that's
often
talked
about,
on
a
large
scale
Mas
é
papo
torto
But
it's
a
twisted
idea
Que
o
melhor
é,
se
encher
de
bala
That
the
best
thing
is
to
kill
everyone
Que
bandido
bom
That
a
good
criminal
Não
sou
de
defender
bandido,
mas
pensa
comigo
I'm
not
defending
criminals,
but
think
about
it
Isso
não
satisfaz
That's
not
enough
Pra
mim,
bandido
bom
To
me,
a
good
criminal
É
o
bandido
que
deixa
essa
vida
pra
trás
Is
a
criminal
who
turns
his
life
around
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Vamos
desmistificar,
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
what
the
people
are
saying
Vamos
desmistificar
(se
liga),
o
que
anda
na
boca
do
povo
Let's
demystify
(look),
what
the
people
are
saying
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Se
você
não
entendeu,
eu
vou
dizer
de
novo
If
you
didn't
understand,
I'll
say
it
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fernando procópio, erivaldo brito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.