Paroles et traduction Mariana Aydar - Para Dominguinhos
Para Dominguinhos
For Dominguinhos
Quando
você
que
diz
sim
When
you
say
yes
Sei
que
é
não
I
know
it's
no
Tira
até
o
andar
da
luta
Pulls
the
fight's
walk
out
Vira
tua
festa,
te
cobre
de
mato,
vem
brincar
Turn
your
party,
cover
yourself
in
forest,
come
play
Que
todos
dias
tem
gente
querendo
domingar
Because
every
day
there's
someone
wanting
to
dominate
E
se
a
caatinga
te
fere,
me
esquece,
tem
luar
And
if
the
caatinga
hurts
you,
forget
me,
there's
moonlight
Tira
a
tristeza
do
rosto
marcado,
sem
mar
Take
the
sadness
from
your
scarred
face,
without
sea
Vira
teu
mato,
te
cobre
de
festa,
vem
brincar
Turn
your
forest,
cover
yourself
in
party,
come
play
Que
todos
os
dias
tem
gente
querendo
domingar
Because
every
day
there's
someone
wanting
to
dominate
Mas
quando
anoitece,
o
fole
não
abre
pra
falar
But
when
night
falls,
the
bellows
won't
open
to
speak
Sertão
inundado
não
mata
minha
sede,
saudade
Flooded
sertão
doesn't
quench
my
thirst,
longing
Saudade,
saudade,
saudade,
saudade
Longing,
longing,
longing,
longing
Saudade,
saudade,
saudade,saudade
Longing,
longing,
longing,
longing
Vira
tua
festa,
te
cobre
de
mato,
vem
brincar
Turn
your
party,
cover
yourself
in
forest,
come
play
Que
todos
os
dias
tem
gente
querendo
domingar
Because
every
day
there's
someone
wanting
to
dominate
E
se
a
caatinga
te
fere,
me
esquece,
tem
luar
And
if
the
caatinga
hurts
you,
forget
me,
there's
moonlight
Tira
a
tristeza
do
rosto
marcado,
sem
mar
Take
the
sadness
from
your
scarred
face,
without
sea
Saudade,
aquela
que
dói
e
que
fere
Longing,
that
which
hurts
and
wounds
Saudade,
machuca
e
nem
olha
pra
trás
Longing,
injures
and
doesn't
look
back
Saudade,
saudade
Longing,
longing
Saudade,
saudade
Longing,
longing
Saudade,
saudade
Longing,
longing
Vira
teu
mato,
te
cobre
de
festa,
vem
brincar
Turn
your
forest,
cover
yourself
in
party,
come
play
Que
todos
os
dias
tem
gente
querendo
domingar
Because
every
day
there's
someone
wanting
to
dominate
Mas
quando
anoitece,
o
fole
não
abre
pra
falar
But
when
night
falls,
the
bellows
won't
open
to
speak
Sertão
inundado
não
mata
minha
sede,
saudade
Flooded
sertão
doesn't
quench
my
thirst,
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabela Moraes, Mariana Aydar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.