Mariana Aydar - Para Dominguinhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariana Aydar - Para Dominguinhos




Para Dominguinhos
For Dominguinhos
Quando você que diz sim
When you say yes
Sei que é não
I know it's no
Tira até o andar da luta
Pulls the fight's walk out
Vira tua festa, te cobre de mato, vem brincar
Turn your party, cover yourself in forest, come play
Que todos dias tem gente querendo domingar
Because every day there's someone wanting to dominate
E se a caatinga te fere, me esquece, tem luar
And if the caatinga hurts you, forget me, there's moonlight
Tira a tristeza do rosto marcado, sem mar
Take the sadness from your scarred face, without sea
Vira teu mato, te cobre de festa, vem brincar
Turn your forest, cover yourself in party, come play
Que todos os dias tem gente querendo domingar
Because every day there's someone wanting to dominate
Mas quando anoitece, o fole não abre pra falar
But when night falls, the bellows won't open to speak
Sertão inundado não mata minha sede, saudade
Flooded sertão doesn't quench my thirst, longing
Saudade, saudade, saudade, saudade
Longing, longing, longing, longing
Saudade, saudade, saudade,saudade
Longing, longing, longing, longing
Vira tua festa, te cobre de mato, vem brincar
Turn your party, cover yourself in forest, come play
Que todos os dias tem gente querendo domingar
Because every day there's someone wanting to dominate
E se a caatinga te fere, me esquece, tem luar
And if the caatinga hurts you, forget me, there's moonlight
Tira a tristeza do rosto marcado, sem mar
Take the sadness from your scarred face, without sea
Saudade, aquela que dói e que fere
Longing, that which hurts and wounds
Saudade, machuca e nem olha pra trás
Longing, injures and doesn't look back
Saudade, saudade
Longing, longing
Saudade, saudade
Longing, longing
Saudade, saudade
Longing, longing
Vira teu mato, te cobre de festa, vem brincar
Turn your forest, cover yourself in party, come play
Que todos os dias tem gente querendo domingar
Because every day there's someone wanting to dominate
Mas quando anoitece, o fole não abre pra falar
But when night falls, the bellows won't open to speak
Sertão inundado não mata minha sede, saudade
Flooded sertão doesn't quench my thirst, longing





Writer(s): Isabela Moraes, Mariana Aydar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.