Paroles et traduction Mariana Fagundes - Maldito Beijo - Ao Vivo
Maldito Beijo - Ao Vivo
Cursed Kiss - Live
Tá
pensando
o
quê?
What
are
you
thinking?
Tá
escrito
boba
aqui
na
minha
cara?
Does
'sucker'
show
on
my
face?
Por
que
tirou
o
sapato
pra
entrar
na
casa?
Why
did
you
take
off
your
shoes
to
come
into
the
house?
Tá
mascando
chiclete
You're
chewing
gum
Pra
disfarçar
o
cheiro
da
ressaca
To
hide
the
smell
of
last
night's
party
De
ser
o
seu
remédio
depois
da
noitada
Of
being
your
nightcap
Como
é
que
eu
vou
saber
How
am
I
supposed
to
know
Com
quem
que
você
tava
Who
you
were
with?
Não
vem
me
beijando,
não
Don't
kiss
me,
no
Onde
vai
com
essa
mão?
Where
are
you
going
with
that
hand?
Para,
para,
por
favor,
não
para
Stop,
stop,
please,
don't
stop
É
por
isso
que
eu
não
te
deixo
That's
why
I
won't
leave
you
É
tudo
culpa
desse
seu
maldito
beijo
It's
all
because
of
your
cursed
kiss
Você
apronta,
me
beija
e
eu
esqueço
You
mess
up,
kiss
me
and
I
forget
Cê
faz
de
um
jeito
You
do
it
in
a
way
Que
eu
nem
lembro
dos
seus
erros
That
I
don't
even
remember
your
mistakes
A
culpa
é
desse
seu
maldito
beijo
It's
your
cursed
kiss
that's
to
blame
É
por
isso
que
eu
não
te
deixo
That's
why
I
won't
leave
you
É
tudo
culpa
desse
seu
maldito
beijo
It's
all
because
of
your
cursed
kiss
Você
apronta,
me
beija
e
eu
esqueço
You
mess
up,
kiss
me
and
I
forget
Cê
faz
de
um
jeito
You
do
it
in
a
way
Que
eu
nem
lembro
dos
seus
erros
That
I
don't
even
remember
your
mistakes
A
culpa
é
desse
seu
maldito
beijo
It's
your
cursed
kiss
that's
to
blame
De
ser
o
seu
remédio
depois
da
noitada
Of
being
your
nightcap
Como
é
que
eu
vou
saber
How
am
I
supposed
to
know
Com
quem
que
você
tava
Who
you
were
with?
Não
vem
me
beijando,
não
Don't
kiss
me,
no
Onde
vai
com
essa
mão?
Where
are
you
going
with
that
hand?
Para,
para,
por
favor,
não
para
Stop,
stop,
please,
don't
stop
É
por
isso
que
eu
não
te
deixo
That's
why
I
won't
leave
you
É
tudo
culpa
desse
seu
maldito
beijo
It's
all
because
of
your
cursed
kiss
Você
apronta,
me
beija
e
eu
esqueço
You
mess
up,
kiss
me
and
I
forget
Cê
faz
de
um
jeito
You
do
it
in
a
way
Que
eu
nem
lembro
dos
seus
erros
That
I
don't
even
remember
your
mistakes
A
culpa
é
desse
seu
maldito
beijo
It's
your
cursed
kiss
that's
to
blame
É
por
isso
que
eu
não
te
deixo
That's
why
I
won't
leave
you
É
tudo
culpa
desse
seu
maldito
beijo
It's
all
because
of
your
cursed
kiss
Você
apronta,
me
beija
e
eu
esqueço
You
mess
up,
kiss
me
and
I
forget
Cê
faz
de
um
jeito
You
do
it
in
a
way
Que
eu
nem
lembro
dos
seus
erros
That
I
don't
even
remember
your
mistakes
A
culpa
é
desse
seu
maldito
beijo
It's
your
cursed
kiss
that's
to
blame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariana Fagundes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.