Paroles et traduction Mariana Mello - Depois das 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Tô
loca
no
rolê,
juro,
baby,
só
pra
aquecer
Darling,
I'm
crazy
to
party,
just
to
warm
up
Vejo
o
fogo
acender,
vale
a
pena
perceber
I
see
the
fire
light
up,
it's
worth
noticing
Se
a
festa
não
acabar,
não
saio
desse
lugar
If
the
party
doesn't
end,
I
won't
leave
this
place
Decidi
mergulhar
e
quero
ver
me
segurar
I've
decided
to
dive
in
and
I
want
to
see
myself
hold
on
Caí,
já
levantei,
ops,
não
foi
dessa
vez
I
fell,
I
already
got
up,
oops,
wasn't
this
time
Tô
numa
babilônia
tem
que
estudar
japonês
I'm
in
a
Babylon
that
requires
studying
Japanese
Eu
não
sei
falar
inglês,
mas
local
fala
até
francês
I
can't
speak
English,
but
the
locals
even
speak
French
Já
contei
até
três
pra
espantar
a
estupidez
I've
already
counted
to
three
to
scare
away
the
stupidity
É
que
tá
todo
mundo
10,
não
quero
saber
de
ex
It's
that
everyone
is
a
10,
I
don't
want
to
hear
about
my
ex
Se
ele
tiver
aqui,
hã,
ignorei
If
he's
here,
well,
I
ignored
him
Se
não
gostou,
sai
de
perto,
maloca
é
papo
reto
If
you
didn't
like
it,
get
away
from
me,
the
ghetto
talks
straight
Pra
quem
não
tá
esperto,
a
chuva
cai
For
those
who
aren't
sharp,
the
rain
falls
Céu
aberto,
minha
boca
tá
um
deserto
Open
sky,
my
mouth
is
a
desert
Nesta
altura
eu
tô
no
teto
nem
quero
saber
de
afeto
At
this
point
I'm
on
the
roof
and
don't
even
care
about
affection
E
minha
postura
foi
pro
brejo,
maldição
And
my
posture
went
to
hell,
damn
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Cadê
meu
drinque?
Derrubei
Where's
my
drink?
I
spilled
it
E,
ops,
até
me
atrapalhei
And,
oops,
I
even
made
a
mess
Whisky
D
já
misturei
I've
already
mixed
the
Whisky
D
Na
Pedro
Lessa
a
mais
de
100
At
Pedro
Lessa
it's
over
100
Ainda
bem
que
não
rodei,
desde
fedelha
me
virei
It's
a
good
thing
I
didn't
roll,
I've
been
looking
out
for
myself
since
I
was
a
little
brat
Com
os
trocado
que
contei
na
cata
um
tubo
estourei
With
the
spare
change
I
found
I
bought
a
pipe
and
I
got
high
Tem
meta?
Tem,
tem,
viver
muito
e
como
um
rei
Do
I
have
a
goal?
Yes,
I
do,
to
live
a
long
and
healthy
life
like
a
king
Com
pouco
me
acostumei
I've
grown
accustomed
to
having
very
little
O
meu
partido
é
o
coração
partido
My
party
is
a
broken
heart
Tô
aprendendo
a
viver
ouvindo
quem
me
deu
ouvido
I'm
learning
to
live
by
listening
to
those
who
have
listened
to
me
Foi
o
que
me
fez
sentido
nesse
mundo
doente,
perdido
That's
what
made
sense
to
me
in
this
sick,
lost
world
Virei
meu
próprio
inimigo
querendo
sempre
o
impossível
I
became
my
own
enemy
always
wanting
the
impossible
Hoje
eu
quero
união,
outros
seguem
competindo
Today
I
want
unity,
others
keep
competing
Não
me
limito
e
levo
o
grito
ao
infinito
e
além
I
don't
limit
myself
and
I
scream
to
infinity
and
beyond
Não
vi
o
mito,
mas
neguei,
é
uma
loucura
meio
zen
I
didn't
see
the
myth,
but
I
denied
it,
it's
a
kind
of
Zen
madness
Aonde
piso
eu
me
demito
antes
de
ser
mais
um
refém
Wherever
I
step,
I
resign
myself
before
I
become
another
hostage
Se
te
implico
o
novo
hino
é
pra
você
dizer
amém
If
I
bore
you,
the
new
anthem
is
for
you
to
say
amen
Até
podia
ser
M,
só
que
me
fodo
pro
Grêmio
I
used
to
be
M,
but
now
I
only
give
a
damn
about
Grêmio
Quero
trincar
o
seu
dente
com
som
de
Pedro
decente
I
want
to
grind
your
teeth
with
the
power
of
the
decent
Pedro
Se
deslizar
nesse
creme
te
faço
um
doido
contente
If
I
slide
into
this
cream,
I'll
turn
you
into
a
happy
madman
Lembro
de
ser
coerente,
rap
é
bom
consciente
I
remember
to
be
coherent,
rap
is
good
when
it's
conscious
Tem
som
que
larga
e
que
prende,
nasci
no
berço
da
dengue
There
are
sounds
that
last
and
sounds
that
captivate,
I
was
born
in
the
cradle
of
dengue
fever
Sangue
derrama
no
bang,
e
rouba
brisa
da
gente
Blood
spills
in
the
bang,
and
it
steals
our
joy
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Por
onde
vai
essa
cabeça
muito
louca?
Whither
goes
that
very
crazy
head?
Por
onde
anda
essa
cabe-be-beça
muito
louca?
Whither
goes
that
very-very-very
crazy
head?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariana Mello, Victor Leonardo Rezende Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.