Mariana Nolasco - Poemas Que Colori - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariana Nolasco - Poemas Que Colori - Acústico




Poemas Que Colori - Acústico
Poems That I Colored - Acoustic
Ele é um pouco de verdades, metades, maldades
He's a bit of truths, halves, evils
Mas tão ingênuas que no fundo saudade
But so naive that deep down they make me miss him
Quando acorda, parece que não se importa
When he wakes up, he seems like he doesn't care
Com sorriso que se estende, atravessa a parede
With a smile that stretches, it crosses the wall
Depois me enrola e volta
Then he wraps me up and comes back
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu não sou de quem
Because I don't belong to the one who
Me pega e solta e me acaba por dentro
Takes me and lets go and destroys me inside
Depois me derrota e volta
Then defeats me and comes back
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu sou de quem
Because I belong to the one who
Ele é um pouco de mentiras, inteiras, vazias
He's a bit of lies, whole, empty
Mas quando ditas, se transforma em poesias
But when they're spoken, they turn into poems
Quando dorme, parece que muito importa
When he sleeps, he seems to care a lot
Com sorriso que se estende, atravessa a parede
With a smile that stretches, it crosses the wall
Depois me enrola e volta
Then he wraps me up and comes back
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu sou de quem
Because I belong to the one who
Se entrega, importa, me entende por dentro
Surrenders, cares, understands me inside
Depois me envolve em rosas
Then wraps me in roses
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu sou de quem
Because I belong to the one who
Sorri
Smile
Me abraça devagar, me ganha com o teu olhar
Hug me slowly, win me over with your gaze
E me ouve
And listen to me
Nem que seja ouvir besteiras em conversas tão pequenas
Even if it's just listening to nonsense in such small talk
Sorri
Smile
Me abraça devagar, me ganha com o teu olhar
Hug me slowly, win me over with your gaze
E me ouve
And listen to me
Nem que seja ouvir besteiras em conversas tão pequenas
Even if it's just listening to nonsense in such small talk
Se transformam em poemas que eu colori
They turn into poems that I color
Ele é um pouco de verdades, metades, maldades
He's a bit of truths, halves, evils
Mas tão ingênuas que no fundo saudade
But so naive that deep down they make me miss him
Quando acorda, parece que não se importa
When he wakes up, he seems like he doesn't care
Com sorriso que se estende, atravessa a parede
With a smile that stretches, it crosses the wall
Depois me enrola e volta
Then he wraps me up and comes back
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu não sou de quem
Because I don't belong to the one who
Me pega e solta e me acaba por dentro
Takes me and lets go and destroys me inside
Depois me derrota e volta
Then defeats me and comes back
Como quem vai e vem
Like someone who comes and goes
Porque eu sou de quem
Because I belong to the one who
Sorri
Smile
Me abraça devagar, me ganha com o teu olhar
Hug me slowly, win me over with your gaze
E me ouve
And listen to me
Nem que seja ouvir besteiras em conversas tão pequenas
Even if it's just listening to nonsense in such small talk
Sorri
Smile
Me abraça devagar, me ganha com o teu olhar
Hug me slowly, win me over with your gaze
E me ouve
And listen to me
Nem que seja ouvir besteiras em conversas tão pequenas
Even if it's just listening to nonsense in such small talk
Se transformam em poemas que eu colori
They turn into poems that I color
Colori
I color
Colori
I color





Writer(s): Pedro De Andrade Carvalheiro, Mariana Pretoni Nolasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.