Paroles et traduction Mariana Pacheco - No Fundo, Sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fundo, Sempre
In the Deep, Always
A
mais
forte
que
não
sente
The
strongest
one
doesn't
feel
Como
as
rochas,
eu
sou
resistente
Like
the
rocks,
I
am
resistant
Movo
tudo
calmamente
I
move
everything
calmly
Dura
sou,
disso
estou
bem
ciente
I
am
hard,
of
that
I
am
well
aware
Não
pergunto
se
é
exigente
I
don't
ask
if
it
is
demanding
Inquebrável,
aguento-me
sempre
Unbreakable,
I
always
endure
Prata,
platina,
esmagar
é
rotina
Silver,
platinum,
crushing
is
routine
Aceito
sem
medo
e
parto
e
não
cedo,
mas
I
accept
without
fear
and
leave
and
do
not
give
in,
but
No
fundo,
sempre,
fico
demente
Deep
down,
I
always
go
crazy
Na
corda
bamba,
o
dever
de
toda
a
gente
On
the
tightrope,
the
duty
of
everyone
No
fundo,
sempre
Deep
down,
always
O
Hércules
vai
combater
e
não
foge
de
repente
Hercules
will
fight
and
does
not
run
away
suddenly
No
fundo,
sempre
Deep
down,
always
Me
sinto
indiferente
se
não
estiver
presente
I
feel
indifferent
if
you
are
not
present
Está
tudo
mal,
o
golpe
final
Everything
is
wrong,
the
final
blow
Destruição
total,
a
destruição
total
Total
destruction,
total
destruction
Pressão
como
um
plin-plin-plin
(pressão)
Pressure
like
a
ping-pong-ping
(pressure)
Que
não
vai
parar
(pressão),
oh-oh
That's
not
going
to
stop
(pressure),
oh-oh
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
(pressão)
Pressure
that
makes
tic-tic-tic
(pressure)
Até
rebentar
(pressão),
oh-oh-oh-oh
Until
exploding
(pressure),
oh-oh-oh-oh
Dá
à
tua
irmã
que
é
mais
crescida
(pressão)
Give
it
to
your
sister
who
is
older
(pressure)
Dá-lhe
todo
o
peso
a
mais
de
nossa
vida
(pressão)
Give
her
all
the
extra
weight
of
our
life
(pressure)
Quem
serei
se
não
puder
ajudar?
(Pressão,
pressão)
Who
will
I
be
if
I
can't
help?
(Pressure,
pressure)
Se
cedo
a
pressão...
If
I
give
in
to
the
pressure...
Fico,
fico,
fico
mal
I
get,
get,
feel
bad
Porque
me
agarrou
(pressão),
oh-oh
Because
it's
got
me
(pressure),
oh-oh
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
(pressão)
Pressure
that
makes
tic-tic-tic
(pressure)
E
quase
já
arrebentou
(pressão),
oh-oh-oh-oh
And
it's
almost
exploded
(pressure),
oh-oh-oh-oh
Dá
à
tua
irmã
porque
é
mais
forte
(pressão)
Give
it
to
your
sister
because
she
is
stronger
(pressure)
Que
te
aguenta
mais
mesmo
sem
ter
sorte
(pressão)
Who
can
handle
more
even
without
being
lucky
(pressure)
Quem
será
se
não
puder
carregar?
(Pressão)
Who
will
it
be
if
you
can't
carry
it?
(Pressure)
Se
eu
hesito...
If
I
hesitate...
No
fundo,
sempre
Deep
down,
always
Estive
nervosa
e
pior
agora,
eu
sinto-me
impotente
I
was
nervous
and
worse
now,
I
feel
helpless
No
fundo
sempre
Deep
down
always
Nenhum
icebergue
o
impede,
o
barco
segue
em
frente
No
iceberg
stops
it,
the
boat
sails
on
No
fundo,
sempre
Deep
down,
always
Pensei
se
ser
valente
seria
permanente
I
thought
if
being
brave
would
be
permanent
Alinhar
o
dominó,
a
brisa
soprou
Align
the
dominoes,
the
breeze
blew
Tu
tentas
impedi-lo,
só
que
nunca
mais
parou
You
try
to
stop
it,
but
it
never
stopped
Achar
que
está
a
passar,
vai
libertar
Thinking
that
it's
passing,
it
will
free
you
A
expectativa
e
a
alegria,
poderá
vir
alguma
calma
Expectation
and
joy,
some
calm
may
come
P'ra
ser
não
temos
e
apenas
vemos
To
be
we
do
not
have
and
only
see
A
pressão
vivemos
tão
dura,
tão
muda
e
não
ajuda
The
pressure
we
live
so
hard,
so
dumb
and
it
doesn't
help
Pressão
como
um
plin-plin-plin
Pressure
like
a
ping-pong-ping
Que
não
vai
parar,
oh-oh
That's
not
going
to
stop,
oh-oh
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
Pressure
that
makes
tic-tic-tic
Até
rebentar,
oh-oh-oh-oh
Until
exploding,
oh-oh-oh-oh
Dá
à
tua
irmã
porque
não
lhe
custa
Give
it
to
your
sister
because
it
doesn't
cost
her
anything
Fardos
de
família
já
nem
o
assusta
Family
burdens
don't
even
scare
him
anymore
Vê
a
torcer-se
depressa,
mas
não
quebrar
sem
errar
Watch
him
squirm
quickly,
but
not
break
without
erring
Pressão
e
eu
fico,
fico,
fico
mal
Pressure
and
I
get,
get,
get
bad
Porque
me
agarrou,
oh-oh
Because
it's
got
me,
oh-oh
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
Pressure
that
makes
tic-tic-tic
E
quase
já
rebentou,
oh-oh-oh-oh
And
it's
almost
exploded,
oh-oh-oh-oh
Dá
à
tua
irmã,
nem
sequer
reflitas
Give
it
to
your
sister,
don't
even
think
about
it
Se
essa
pressão
te
deixar
aflita
If
that
pressure
makes
you
anxious
Quem
serei
se
não
puder
aguentar?
Who
will
I
be
if
I
can't
handle
it?
Não
vou
quebrar,
sem
errar,
sem
pressão
I
will
not
break,
without
erring,
without
pressure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.