Paroles et traduction Mariana Pacheco - No Fundo, Sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fundo, Sempre
На самом деле, всегда
A
mais
forte
que
não
sente
Сильнейшая,
которая
не
чувствует
Como
as
rochas,
eu
sou
resistente
Как
скалы,
я
несгибаема
Movo
tudo
calmamente
Двигаю
всё
спокойно
Dura
sou,
disso
estou
bem
ciente
Я
сурова,
я
прекрасно
это
знаю
Não
pergunto
se
é
exigente
Я
не
спрашиваю,
насколько
это
требовательно
Inquebrável,
aguento-me
sempre
Нерушимая,
я
всегда
справляюсь
Prata,
platina,
esmagar
é
rotina
Серебро,
платина,
крушить
- это
рутина
Aceito
sem
medo
e
parto
e
não
cedo,
mas
Принимаю
без
страха
и
ухожу,
не
сдаюсь,
но
No
fundo,
sempre,
fico
demente
На
самом
деле,
всегда
схожу
с
ума
Na
corda
bamba,
o
dever
de
toda
a
gente
На
краю
пропасти,
долг
каждого
No
fundo,
sempre
На
самом
деле,
всегда
O
Hércules
vai
combater
e
não
foge
de
repente
Геракл
будет
сражаться
и
не
сбежит
внезапно
No
fundo,
sempre
На
самом
деле,
всегда
Me
sinto
indiferente
se
não
estiver
presente
Чувствую
себя
безразличной,
если
тебя
нет
рядом
Está
tudo
mal,
o
golpe
final
Всё
плохо,
последний
удар
Destruição
total,
a
destruição
total
Полное
разрушение,
полное
разрушение
Pressão
como
um
plin-plin-plin
(pressão)
Давление,
как
plin-plin-plin
(давление)
Que
não
vai
parar
(pressão),
oh-oh
Которое
не
прекратится
(давление),
о-о
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
(pressão)
Давление,
которое
tic-tic-tic
(давление)
Até
rebentar
(pressão),
oh-oh-oh-oh
Пока
не
взорвется
(давление),
о-о-о-о
Dá
à
tua
irmã
que
é
mais
crescida
(pressão)
Отдай
своей
сестре,
которая
старше
(давление)
Dá-lhe
todo
o
peso
a
mais
de
nossa
vida
(pressão)
Отдай
ей
всю
тяжесть
нашей
жизни
(давление)
Quem
serei
se
não
puder
ajudar?
(Pressão,
pressão)
Кем
я
буду,
если
не
смогу
помочь?
(Давление,
давление)
Se
cedo
a
pressão...
Если
я
поддамся
давлению...
Fico,
fico,
fico
mal
Мне,
мне,
мне
плохо
Porque
me
agarrou
(pressão),
oh-oh
Потому
что
оно
захватило
меня
(давление),
о-о
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
(pressão)
Давление,
которое
tic-tic-tic
(давление)
E
quase
já
arrebentou
(pressão),
oh-oh-oh-oh
И
уже
почти
взорвалось
(давление),
о-о-о-о
Dá
à
tua
irmã
porque
é
mais
forte
(pressão)
Отдай
своей
сестре,
потому
что
она
сильнее
(давление)
Que
te
aguenta
mais
mesmo
sem
ter
sorte
(pressão)
Которая
выдержит
тебя
даже
без
удачи
(давление)
Quem
será
se
não
puder
carregar?
(Pressão)
Кем
она
будет,
если
не
сможет
нести?
(Давление)
Se
eu
hesito...
Если
я
заколеблюсь...
No
fundo,
sempre
На
самом
деле,
всегда
Estive
nervosa
e
pior
agora,
eu
sinto-me
impotente
Я
нервничала,
а
сейчас
ещё
хуже,
я
чувствую
себя
бессильной
No
fundo
sempre
На
самом
деле,
всегда
Nenhum
icebergue
o
impede,
o
barco
segue
em
frente
Никакой
айсберг
не
остановит
его,
корабль
движется
вперед
No
fundo,
sempre
На
самом
деле,
всегда
Pensei
se
ser
valente
seria
permanente
Я
думала,
будет
ли
моя
смелость
постоянной
Alinhar
o
dominó,
a
brisa
soprou
Выстроить
домино,
подул
ветерок
Tu
tentas
impedi-lo,
só
que
nunca
mais
parou
Ты
пытаешься
его
остановить,
но
он
уже
никогда
не
остановится
Achar
que
está
a
passar,
vai
libertar
Думать,
что
это
пройдет,
освободит
A
expectativa
e
a
alegria,
poderá
vir
alguma
calma
Ожидание
и
радость,
возможно,
придет
какое-то
спокойствие
P'ra
ser
não
temos
e
apenas
vemos
Чтобы
быть,
у
нас
нет,
и
мы
видим
только
A
pressão
vivemos
tão
dura,
tão
muda
e
não
ajuda
Давление,
которое
мы
испытываем,
такое
сильное,
такое
молчаливое
и
бесполезное
Pressão
como
um
plin-plin-plin
Давление,
как
plin-plin-plin
Que
não
vai
parar,
oh-oh
Которое
не
прекратится,
о-о
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
Давление,
которое
tic-tic-tic
Até
rebentar,
oh-oh-oh-oh
Пока
не
взорвется,
о-о-о-о
Dá
à
tua
irmã
porque
não
lhe
custa
Отдай
своей
сестре,
потому
что
ей
несложно
Fardos
de
família
já
nem
o
assusta
Бремя
семьи
её
уже
не
пугает
Vê
a
torcer-se
depressa,
mas
não
quebrar
sem
errar
Смотри,
как
она
сгибается
под
тяжестью,
но
не
ломается,
не
ошибаясь
Pressão
e
eu
fico,
fico,
fico
mal
Давление,
и
мне,
мне,
мне
плохо
Porque
me
agarrou,
oh-oh
Потому
что
оно
захватило
меня,
о-о
Pressão
que
faz
tic-tic-tic
Давление,
которое
tic-tic-tic
E
quase
já
rebentou,
oh-oh-oh-oh
И
уже
почти
взорвалось,
о-о-о-о
Dá
à
tua
irmã,
nem
sequer
reflitas
Отдай
своей
сестре,
даже
не
думай
Se
essa
pressão
te
deixar
aflita
Если
это
давление
заставит
тебя
волноваться
Quem
serei
se
não
puder
aguentar?
Кем
я
буду,
если
не
смогу
выдержать?
Não
vou
quebrar,
sem
errar,
sem
pressão
Я
не
сломаюсь,
не
ошибусь,
без
давления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.