Marianas Trench - Glimmer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianas Trench - Glimmer




I saw you in black and white
Я видел тебя в черно-белом цвете.
Bathed in the city light
Купались в городском свете.
Got lost in the glare I
Я потерялся в лучах света.
Couldn't see you there
Я не мог видеть тебя там.
I couldn't see you there and I
Я не мог видеть тебя там, и я ...
Got a torch I've been carryin'
У меня есть факел, который я несу.
Hangs heavy on the thin
Нависает тяжело на худых.
The thin line that we made of
Тонкая линия, из которой мы сделаны.
Something we're afraid of
То, чего мы боимся.
Something we're afraid to try
Что-то, что мы боимся попробовать.
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
And can we lay it to rest?
Можем ли мы отдохнуть?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
I've thrown my head back
Я откинул голову назад.
Heart under attack
Сердце под ударом.
Straight to the test
Прямо к испытанию.
Like a thunderclap
Словно раскаты грома.
You can burn too bright
Ты можешь гореть слишком ярко.
You can burn too bright to see
Ты можешь гореть слишком ярко, чтобы видеть.
With all the lights out
С выключенным светом.
Shed over the doubt
Отбрось сомнения.
It's funny what find
Забавно, что ты нашел.
When you go without
Когда ты уходишь без ...
So keep the lights down low
Так что приглуши свет.
Keep the lights down low to see
Приглуши свет, чтобы увидеть.
Oh, I see a glimmer, glimmer
О, я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer of, glimmer of
Я вижу проблеск, проблеск ...
Glimmer of us
Мерцание нас ...
Thirst got the best of us
Жажда взяла верх над нами.
Hurt took the rest of us
Боль забрала всех нас.
But tell me what does it mean if
Но скажи мне, что это значит, если ...
We could never leave it
Мы никогда не могли оставить это.
We could never leave it now
Мы никогда не могли оставить это сейчас.
You've changed but it's not enough
Ты изменился, но этого недостаточно.
In doubt it's insidious
Сомневаюсь, что это коварно.
Creeps up on you softly
Подкрадывается к тебе нежно.
I can't get it off me
Я не могу избавиться от этого.
I can't get it off me now
Я не могу избавиться от этого сейчас.
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
And can we lay it to rest?
Можем ли мы отдохнуть?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
I've thrown my head back
Я откинул голову назад.
Heart under attack
Сердце под ударом.
Straight to the test
Прямо к испытанию.
Like a thunderclap
Словно раскаты грома.
You can burn too bright
Ты можешь гореть слишком ярко.
You can burn too bright to see
Ты можешь гореть слишком ярко, чтобы видеть.
With all the lights out
С выключенным светом.
Shed over the doubt
Отбрось сомнения.
It's funny what find
Забавно, что ты нашел.
When you go without
Когда ты уходишь без ...
So keep the lights down low
Так что приглуши свет.
Keep the lights down low to see
Приглуши свет, чтобы увидеть.
Oh, I see a glimmer, glimmer
О, я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer of, glimmer of
Я вижу проблеск, проблеск ...
Glimmer of us
Мерцание нас ...
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Oh
О ...
Oh, can we forgive and forget?
О, можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
Can we forgive and forget?
Можем ли мы простить и забыть?
And can we lay it to rest?
Можем ли мы отдохнуть?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
Can we catch a breath?
Мы можем сделать вдох?
Oh, I see a glimmer, glimmer
О, я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer of, glimmer of
Я вижу проблеск, проблеск ...
Glimmer of us
Мерцание нас ...
Glimmer, glimmer
Мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer, glimmer
Я вижу мерцание, мерцание.
I can see a glimmer of, glimmer of
Я вижу проблеск, проблеск ...
Glimmer of us
Мерцание нас ...





Writer(s): Josh Ramsay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.