Paroles et traduction Marianas Trench - Glimmer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
you
in
black
and
white
Я
видел
тебя
в
черно-белом
цвете.
Bathed
in
the
city
light
Купались
в
городском
свете.
Got
lost
in
the
glare
I
Я
потерялся
в
лучах
света.
Couldn't
see
you
there
Я
не
мог
видеть
тебя
там.
I
couldn't
see
you
there
and
I
Я
не
мог
видеть
тебя
там,
и
я
...
Got
a
torch
I've
been
carryin'
У
меня
есть
факел,
который
я
несу.
Hangs
heavy
on
the
thin
Нависает
тяжело
на
худых.
The
thin
line
that
we
made
of
Тонкая
линия,
из
которой
мы
сделаны.
Something
we're
afraid
of
То,
чего
мы
боимся.
Something
we're
afraid
to
try
Что-то,
что
мы
боимся
попробовать.
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
And
can
we
lay
it
to
rest?
Можем
ли
мы
отдохнуть?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
I've
thrown
my
head
back
Я
откинул
голову
назад.
Heart
under
attack
Сердце
под
ударом.
Straight
to
the
test
Прямо
к
испытанию.
Like
a
thunderclap
Словно
раскаты
грома.
You
can
burn
too
bright
Ты
можешь
гореть
слишком
ярко.
You
can
burn
too
bright
to
see
Ты
можешь
гореть
слишком
ярко,
чтобы
видеть.
With
all
the
lights
out
С
выключенным
светом.
Shed
over
the
doubt
Отбрось
сомнения.
It's
funny
what
find
Забавно,
что
ты
нашел.
When
you
go
without
Когда
ты
уходишь
без
...
So
keep
the
lights
down
low
Так
что
приглуши
свет.
Keep
the
lights
down
low
to
see
Приглуши
свет,
чтобы
увидеть.
Oh,
I
see
a
glimmer,
glimmer
О,
я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer
of,
glimmer
of
Я
вижу
проблеск,
проблеск
...
Glimmer
of
us
Мерцание
нас
...
Thirst
got
the
best
of
us
Жажда
взяла
верх
над
нами.
Hurt
took
the
rest
of
us
Боль
забрала
всех
нас.
But
tell
me
what
does
it
mean
if
Но
скажи
мне,
что
это
значит,
если
...
We
could
never
leave
it
Мы
никогда
не
могли
оставить
это.
We
could
never
leave
it
now
Мы
никогда
не
могли
оставить
это
сейчас.
You've
changed
but
it's
not
enough
Ты
изменился,
но
этого
недостаточно.
In
doubt
it's
insidious
Сомневаюсь,
что
это
коварно.
Creeps
up
on
you
softly
Подкрадывается
к
тебе
нежно.
I
can't
get
it
off
me
Я
не
могу
избавиться
от
этого.
I
can't
get
it
off
me
now
Я
не
могу
избавиться
от
этого
сейчас.
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
And
can
we
lay
it
to
rest?
Можем
ли
мы
отдохнуть?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
I've
thrown
my
head
back
Я
откинул
голову
назад.
Heart
under
attack
Сердце
под
ударом.
Straight
to
the
test
Прямо
к
испытанию.
Like
a
thunderclap
Словно
раскаты
грома.
You
can
burn
too
bright
Ты
можешь
гореть
слишком
ярко.
You
can
burn
too
bright
to
see
Ты
можешь
гореть
слишком
ярко,
чтобы
видеть.
With
all
the
lights
out
С
выключенным
светом.
Shed
over
the
doubt
Отбрось
сомнения.
It's
funny
what
find
Забавно,
что
ты
нашел.
When
you
go
without
Когда
ты
уходишь
без
...
So
keep
the
lights
down
low
Так
что
приглуши
свет.
Keep
the
lights
down
low
to
see
Приглуши
свет,
чтобы
увидеть.
Oh,
I
see
a
glimmer,
glimmer
О,
я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer
of,
glimmer
of
Я
вижу
проблеск,
проблеск
...
Glimmer
of
us
Мерцание
нас
...
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Oh,
can
we
forgive
and
forget?
О,
можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
Can
we
forgive
and
forget?
Можем
ли
мы
простить
и
забыть?
And
can
we
lay
it
to
rest?
Можем
ли
мы
отдохнуть?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
Can
we
catch
a
breath?
Мы
можем
сделать
вдох?
Oh,
I
see
a
glimmer,
glimmer
О,
я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer
of,
glimmer
of
Я
вижу
проблеск,
проблеск
...
Glimmer
of
us
Мерцание
нас
...
Glimmer,
glimmer
Мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer,
glimmer
Я
вижу
мерцание,
мерцание.
I
can
see
a
glimmer
of,
glimmer
of
Я
вижу
проблеск,
проблеск
...
Glimmer
of
us
Мерцание
нас
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Ramsay
Album
Phantoms
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.