Paroles et traduction Marianne - Eclipse Total del Corazón - Semifreddo Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eclipse Total del Corazón - Semifreddo Mix
Полное затмение сердца - Микс "Семifreddo"
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
siento
que
me
estás
olvidando
y
que
no
regresaras!
Время
от
времени
я
чувствую,
что
ты
забываешь
меня
и
что
ты
не
вернешься!
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
pienso
que
ya
estoy
muy
cansada
de
estar
sola
y
escucharme
llorar.!
Время
от
времени
я
думаю,
что
уже
слишком
устала
быть
одна
и
слушать
свой
плач!
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
miro
atrás
y
veo
con
miedo
lo
mejor
de
nuestros
años
correr.
Время
от
времени
я
оглядываюсь
назад
и
со
страхом
вижу,
как
бежит
время
лучших
наших
лет.
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
quiero
escaparme
y
tu
mirada
me
envuelve
y
me
vuelvo
a
perder.
Время
от
времени
я
хочу
убежать,
а
твой
взгляд
обволакивает
меня,
и
я
снова
теряюсь.
Mira
mis
ojos...
Посмотри
в
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer,
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума,
Mira
mis
ojos,
de
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Посмотри
в
мои
глаза,
время
от
времени
я
хочу
сойти
с
ума.
Esta
noche
quiero
más
que
me
abrases
fuertemente.
Сегодня
вечером
я
хочу
больше,
чем
просто
твоих
крепких
объятий.
En
tus
brazos
soñaré
que
el
amor
es
para
siempre.
В
твоих
объятиях
я
буду
мечтать,
что
любовь
вечна.
Que
penumbres
un
rayo
de
luz
nos
envuelva
a
los
dos.
Пусть
луч
света
окутает
нас
двоих
во
тьме.
Erase
una
vez
una
historia
feliz,
y
Ahora
es
sólo
un
cuento
de
horror,
y
a
nada
puedo
hacer,
eclipse
total
del
amor.
Когда-то
была
счастливая
история,
а
теперь
это
всего
лишь
история
ужасов,
и
я
ничего
не
могу
сделать,
полное
затмение
любви.
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
sueño
con
alguna
locura
y
no
quiero
despertar.
Время
от
времени
я
вижу
во
сне
какое-то
безумие
и
не
хочу
просыпаться.
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
miento
cuando
buscas
mis
ojos
y
preguntas
como
estas?
Время
от
времени
я
лгу,
когда
ты
ищешь
мои
глаза
и
спрашиваешь,
как
дела?
Mirame!
Посмотри
на
меня!
De
vez
en
cuando
muero
de
rabia
y
de
y
de
celos
pero
nunca
te
lo
dejó
saber.
Время
от
времени
я
умираю
от
ярости
и
ревности,
но
никогда
не
даю
тебе
это
понять.
Mirame!,
de
vez
en
cuando
quiero
escaparme
y
tu
mirada
me
envuelve
y
me
vuelvo
a
perder,
mira
mis
ojos.
Посмотри
на
меня!
Время
от
времени
я
хочу
убежать,
а
твой
взгляд
обволакивает
меня,
и
я
снова
теряюсь.
Посмотри
в
мои
глаза.
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer,
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума,
Mira
mis
ojos
quiero
enloquecer.
Посмотри
в
мои
глаза,
я
хочу
сойти
с
ума.
Esta
noche
quiero
más
que
me
abrases
fuertemente.
Сегодня
вечером
я
хочу
больше,
чем
просто
твоих
крепких
объятий.
En
tus
brazos
soñate
que
el
amor
es
para
siempre,.
В
твоих
объятиях
мечтать,
что
любовь
вечна.
Que
penumbre
un
rayo
de
luz,
nos
envuelva
a
los
dos.
Пусть
луч
света
окутает
нас
двоих
во
тьме.
Vivimos
atrapados
en
un
juego
de
azar
tu
amor
es
una
sombra
para
mi
libertad.
Мы
живем
в
ловушке
игры
случая,
твоя
любовь
— тень
для
моей
свободы.
Y
ya
nada
puedo
hacer
y
no
logro
escapar
tu
juego
es
sobre
pólvora
qué
puede
estallar,
y
así
te
tengo
que
amar.
И
я
ничего
не
могу
сделать,
и
мне
не
удается
сбежать,
твоя
игра
— это
порох,
который
может
взорваться,
и
так
я
должна
тебя
любить.
El
tiempo
acaba
de
empezar
el
tiempo
no
termina.
Время
только
началось,
время
не
заканчивается.
Erase
una
historia
de
amor
y
ahora
ya
no
tengo
valor.
Была
история
любви,
а
теперь
у
меня
нет
мужества.
Nada
que
decir
eclipse
total
del
amor.
Нечего
сказать,
полное
затмение
любви.
Erase
una
vez
una
historia
feliz
y
ahora
es
sólo
un
cuento
de
horror
ya
nada
puedo
hacer
eclipse
total
del
amor.
Когда-то
была
счастливая
история,
а
теперь
это
всего
лишь
история
ужасов,
я
ничего
не
могу
сделать,
полное
затмение
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.