Paroles et traduction Marianne - Nara Nara
Prosiłam
ciebie,
nie
pisz
do
mnie
Я
просила
тебя
не
писать
мне.
Nie
dzwoń
i
nie
wyczekuj
pod
moim
domem
Не
звони
и
не
жди
у
меня
дома
Zabiłeś
we
mnie
wszytko
co
dobre
Ты
убил
во
мне
все
хорошее.
Nie
chciałeś
sie
zaangażować
to
nie
Ты
не
хотел
участвовать.
Odejdź,
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
życie
nam
miało
płynąć
наша
жизнь
должна
была
течь
Teraz
całe
w
batonie
Теперь
весь
в
батоне
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Skutecznie
próbujesz
nie
dać
mi
o
sobie
zapomnieć
Вы
эффективно
пытаетесь
не
дать
мне
забыть
себя
Nie
pisz
mi
znowu,
że
moje
perfumy
na
twojej
pościli
Не
пишите
мне
снова,
что
мои
духи
на
вашем
постились
że
tylko
ja
i
z
nikim
innym
nie
wyobrażasz
sobie
mieć
dzieci
что
только
я
и
ни
с
кем
другим
ты
не
можешь
иметь
детей
Nie
chcesz
umierać
beze
mnie
obok
– bosko!
Ты
не
хочешь
умирать
без
меня
рядом-божественно!
A
słyszę
w
telefonie.
że
ta
druga
jest
tam
obok
А
я
слышу
по
телефону.
что
другая
рядом
Sie
rozłącz
Повесьте
трубку.
Więc
nara
nara
nara
Так
что
Нара
Нара
Нара
Jakoś
nie
chce
mi
sie
z
tobą
gadać
Почему-то
мне
не
хочется
с
тобой
разговаривать.
Więc
nara
nara
nara
Так
что
Нара
Нара
Нара
Usuń
mój
numer
i
spadaj!
Убери
мой
номер
и
проваливай!
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Próbuję
ci
powiedzieć,
że
samej
jest
mi
dobrze
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
что
мне
самой
хорошо.
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Od
lat
zamieniasz
w
popiół
wszystko
czego
się
dotkniesz
Ты
годами
превращаешь
в
пепел
все,
к
чему
прикасаешься
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Próbuję
ci
powiedzieć.
że
samej
jest
mi
dobrze
Я
пытаюсь
тебе
сказать.
что
мне
самой
хорошо
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Od
lat
zamieniasz
w
popiół
wszystko
czego
się
dotkniesz
Ты
годами
превращаешь
в
пепел
все,
к
чему
прикасаешься
Od
rana
telefony,
że
chcesz
się
spotkać
ze
mną
С
утра
звонят,
что
ты
хочешь
встретиться
со
мной
Postawić
obiad
Поставить
обед
W
sumie
nic
nowego
В
общем,
ничего
нового
Próbujesz
szukać
znów
ognia
Ты
пытаешься
снова
искать
огонь
Mam
popiół
w
tych
zwrotkach
У
меня
есть
пепел
в
этих
строфах
Iskry
nie
ma
już
od
lat
Искры
не
было
уже
много
лет
W
sumie
nic
nowego
В
общем,
ничего
нового
Nic
nic
nic
Ничего
ничего
U
mnie
nic
nowego
У
меня
ничего
нового
Z
ta
różnicą,
że
do
zmiany
zdania
mi
daleko
С
той
разницей,
что
передумать
мне
далеко
Między
nami
nie
ma
już
niczego
Между
нами
больше
ничего
нет.
To
ostatni
raz
Это
последний
раз
Już
więcej
nie
powtórzę
elo!
Я
больше
не
буду
повторять
Эло!
Więc
nara
nara
nara
Так
что
Нара
Нара
Нара
Jakoś
nie
chce
mi
sie
z
toba
gadać
Почему-то
мне
не
хочется
с
тобой
разговаривать.
Więc
nara
nara
nara
Так
что
Нара
Нара
Нара
Usuń
mój
numer
i
spadaj!
Убери
мой
номер
и
проваливай!
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Próbuję
ci
powiedzieć,
że
samej
jest
mi
dobrze
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
что
мне
самой
хорошо.
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Od
lat
zamieniasz
w
popiół
wszystko
czego
się
dotkniesz
Ты
годами
превращаешь
в
пепел
все,
к
чему
прикасаешься
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Próbuję
ci
powiedzieć,
że
samej
jest
mi
dobrze
Я
пытаюсь
сказать
тебе,
что
мне
самой
хорошо.
Odejdź
proszę
Уходи,
пожалуйста
Odejdź,
to
koniec
Уходи,
Все
кончено.
Od
lat
zamieniasz
w
popiół
wszystko
czego
się
dotkniesz
Ты
годами
превращаешь
в
пепел
все,
к
чему
прикасаешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Przybysz, łukasz Jagliński
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.