Marianne - Nara Nara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne - Nara Nara




Prosiłam ciebie, nie pisz do mnie
Я просила тебя не писать мне.
Nie dzwoń i nie wyczekuj pod moim domem
Не звони и не жди у меня дома
Zabiłeś we mnie wszytko co dobre
Ты убил во мне все хорошее.
Nie chciałeś sie zaangażować to nie
Ты не хотел участвовать.
Odejdź, proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
życie nam miało płynąć
наша жизнь должна была течь
Teraz całe w batonie
Теперь весь в батоне
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Skutecznie próbujesz nie dać mi o sobie zapomnieć
Вы эффективно пытаетесь не дать мне забыть себя
Nie pisz mi znowu, że moje perfumy na twojej pościli
Не пишите мне снова, что мои духи на вашем постились
że tylko ja i z nikim innym nie wyobrażasz sobie mieć dzieci
что только я и ни с кем другим ты не можешь иметь детей
Nie chcesz umierać beze mnie obok bosko!
Ты не хочешь умирать без меня рядом-божественно!
A słyszę w telefonie. że ta druga jest tam obok
А я слышу по телефону. что другая рядом
Sie rozłącz
Повесьте трубку.
Więc nara nara nara
Так что Нара Нара Нара
Jakoś nie chce mi sie z tobą gadać
Почему-то мне не хочется с тобой разговаривать.
Więc nara nara nara
Так что Нара Нара Нара
Usuń mój numer i spadaj!
Убери мой номер и проваливай!
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Próbuję ci powiedzieć, że samej jest mi dobrze
Я пытаюсь сказать тебе, что мне самой хорошо.
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Od lat zamieniasz w popiół wszystko czego się dotkniesz
Ты годами превращаешь в пепел все, к чему прикасаешься
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Próbuję ci powiedzieć. że samej jest mi dobrze
Я пытаюсь тебе сказать. что мне самой хорошо
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Od lat zamieniasz w popiół wszystko czego się dotkniesz
Ты годами превращаешь в пепел все, к чему прикасаешься
Od rana telefony, że chcesz się spotkać ze mną
С утра звонят, что ты хочешь встретиться со мной
Postawić obiad
Поставить обед
W sumie nic nowego
В общем, ничего нового
Próbujesz szukać znów ognia
Ты пытаешься снова искать огонь
Mam popiół w tych zwrotkach
У меня есть пепел в этих строфах
Iskry nie ma już od lat
Искры не было уже много лет
W sumie nic nowego
В общем, ничего нового
Nic nic nic
Ничего ничего
U mnie nic nowego
У меня ничего нового
Z ta różnicą, że do zmiany zdania mi daleko
С той разницей, что передумать мне далеко
Między nami nie ma już niczego
Между нами больше ничего нет.
To ostatni raz
Это последний раз
Już więcej nie powtórzę elo!
Я больше не буду повторять Эло!
Więc nara nara nara
Так что Нара Нара Нара
Jakoś nie chce mi sie z toba gadać
Почему-то мне не хочется с тобой разговаривать.
Więc nara nara nara
Так что Нара Нара Нара
Usuń mój numer i spadaj!
Убери мой номер и проваливай!
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Próbuję ci powiedzieć, że samej jest mi dobrze
Я пытаюсь сказать тебе, что мне самой хорошо.
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Od lat zamieniasz w popiół wszystko czego się dotkniesz
Ты годами превращаешь в пепел все, к чему прикасаешься
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Próbuję ci powiedzieć, że samej jest mi dobrze
Я пытаюсь сказать тебе, что мне самой хорошо.
Odejdź proszę
Уходи, пожалуйста
Odejdź, to koniec
Уходи, Все кончено.
Od lat zamieniasz w popiół wszystko czego się dotkniesz
Ты годами превращаешь в пепел все, к чему прикасаешься





Writer(s): Kamil Przybysz, łukasz Jagliński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.