Marianne Faithfull - Eye Communication - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne Faithfull - Eye Communication




Eye Communication
Зрительный контакт
I know you're out there having a good time.
Я знаю, ты там хорошо проводишь время.
Spaced out chicks, love potions and good wine.
Обкуренные цыпочки, любовные зелья и хорошее вино.
Don't make me laugh, you're not in there alone,
Не смеши меня, ты там не один,
There's other people's voices in the room.
В комнате слышны другие голоса.
Don't hang up I didn't mean it that way,
Не вешай трубку я не это имела в виду,
No eye communication always happens this way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
How can I say what I mean, mean what I say?
Как мне сказать то, что я имею в виду, иметь в виду то, что говорю?
No eye communication always happens that way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
I know I shouldn't let it happen,
Я знаю, что не должна была этого допускать,
There's no excuse I felt so alone.
Нет оправдания я чувствовала себя такой одинокой.
You know how it is, our lure was meant to trap them
Ты же знаешь, как это бывает, наша приманка должна была поймать их в ловушку
And then they find some poison of their own.
А потом они находят свой собственный яд.
Don't hang up I didn't mean it that way,
Не вешай трубку я не это имела в виду,
No eye communication always happens this way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
How can I say what I mean, mean what I say?
Как мне сказать то, что я имею в виду, иметь в виду то, что говорю?
No eye communication always happens ...
Нет зрительного контакта всегда так происходит...
"Tyger, Tyger, burning bright
"Тигр, Тигр, ярко горящий
In the forests of the night,
В лесах ночных,
What immortal hand or eye
Какая бессмертная рука или око
Dare frame thy fearful symmetry?" *
Смеет создать твою ужасную симметрию?" *
Don't hang up I didn't mean it that way,
Не вешай трубку я не это имела в виду,
No eye communication always happens this way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
How can I say what I mean, mean what I say?
Как мне сказать то, что я имею в виду, иметь в виду то, что говорю?
No eye communication always happens that way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
Don't hang up I didn't mean it that way,
Не вешай трубку я не это имела в виду,
No eye communication always happens this way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.
How can I say what I mean, mean what I say?
Как мне сказать то, что я имею в виду, иметь в виду то, что говорю?
No eye communication always happens that way.
Нет зрительного контакта всегда так происходит.





Writer(s): Marian Evelyn Faithfull, Barry Reynolds, Terence Stannard, Samuels Calvin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.