Marianne Faithfull - Late Victorian Holocaust - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne Faithfull - Late Victorian Holocaust - Live




Up the Golborne Road with star-light in our blood
Вверх по Голборн-Роуд со звездным светом в нашей крови.
Over the bridge and along the canal
Через мост и вдоль канала.
It was a late Victorian holocaust, pal
Это был поздний Викторианский Холокост, приятель.
We were star-babies in the dark
Мы были звездными младенцами в темноте.
Throwing up in Meanwhile Park
Меня тошнит в парке.
Then sleeping in each others arms
А потом спать в объятиях друг друга.
Beyond happy we were, beyond harm
Мы были не только счастливы, но и вредны.
Sweet Little Sleep
Сладенький Сон.
My dreams are yours to keep
Мои мечты принадлежат тебе.
Past the school with moon-fire in our hearts
Мимо школы с лунным огнем в наших сердцах.
Past The Cow
Мимо Коровы
It was a late Victorian holocaust, but wow
Это был поздний Викторианский Холокост, но ничего себе!
We were star-babies as the day begun
В начале дня мы были звездными младенцами.
Up the stairs and at a run
Вверх по лестнице и бегом
Then sleeping in each others arms
А потом спать в объятиях друг друга.
Happy we were and beyond harm
Мы были счастливы и вне опасности.
Sweet Little Sleep
Сладенький Сон.
My dreams are yours to keep
Мои мечты принадлежат тебе.
Down the Golborne Road with sunshine in our spines
Вниз по Голборн-Роуд с солнечным светом в наших спинах.
Year after year
Год за годом ...
It was a late Victorian holocaust, dear
Это был поздний Викторианский Холокост, дорогая.
We were star-babies for a time
Какое-то время мы были звездными младенцами.
Lying down in Meanwhile Park
Лежу в парке.
Sleeping in each others arms
Мы спим в объятиях друг друга.
Then up again and off we'd blow
Потом снова вверх и мы взлетали
Back down the Golborne Road we'd go
Мы поедем обратно по Голборн-Роуд.
But nobody will ever wake again
Но никто больше никогда не проснется.
And never will we rise
И мы никогда не восстанем.
And never will we go
И мы никогда не уйдем.
Along the canal and up the Golborne Road
Вдоль канала и вверх по Голборн-Роуд.
Sweet Little Sleep
Сладенький Сон.
My dreams are yours to keep
Мои мечты принадлежат тебе.
Sweet Little Sleep
Сладенький Сон.
My dreams are yours to keep
Мои мечты принадлежат тебе.





Writer(s): Nick Cave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.