Paroles et traduction Marianne Faithfull - That Was the Day (Nashville)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Was the Day (Nashville)
Это был тот самый день (Нэшвилл)
Going
home
in
a
trailer
filled
with
Canada
Dry,
Ехала
домой
в
трейлере,
полном
Canada
Dry,
Looking
forward
to
being
with
you.
Предвкушая
встречу
с
тобой.
Got
in
to
the
broadway
and
what
do
I
find?
Зашла
в
наш
дом,
и
что
я
вижу?
Some
lady's
been
sleeping
there,
too.
Какая-то
женщина
тоже
здесь
спала.
I
was
dreamin'
of
our
meetin'
all
down
the
M1
Я
мечтала
о
нашей
встрече
всю
дорогу
по
M1,
'Cause
I
hadn't
seen
you
for
so
long.
Ведь
я
так
давно
тебя
не
видела.
Then
out
of
the
blue,
something
came
down
and
warned
me
Потом
вдруг
ниоткуда
что-то
меня
предупредило,
And
I
sat
there
and
wrote
down
this
song.
И
я
села
и
написала
эту
песню.
That
was
the
day
that
the
coke
came
to
Nashville,
Это
был
тот
самый
день,
когда
кокаин
пришел
в
Нэшвилл,
That
was
the
day
I
laughed
till
I
cried.
Это
был
тот
самый
день,
когда
я
смеялась
до
слез.
That
was
the
day
all
my
dreams
turned
to
ashes
Это
был
тот
самый
день,
когда
все
мои
мечты
обратились
в
прах,
And
I
lost
my
blues
and
I
smiled.
И
я
избавилась
от
тоски
и
улыбнулась.
Well,
I
walked
in
the
door
and
I
heard
you
two
laughing,
Я
вошла
в
дверь
и
услышала,
как
вы
оба
смеетесь,
Just
like
I'd
hoped
that
we'd
do.
Точно
так
же,
как
я
надеялась,
что
будем
смеяться
мы.
So
I
went
up
the
stairs,
left
your
keys
on
the
table,
Поэтому
я
поднялась
наверх,
оставила
твои
ключи
на
столе,
And
I
wrote
on
the
mirror,
'We're
through!'.
И
написала
на
зеркале:
"Между
нами
все
кончено!".
That
was
the
day
that
the
coke
came
to
Nashville,
Это
был
тот
самый
день,
когда
кокаин
пришел
в
Нэшвилл,
That
was
the
day
that
I
had,
honey.
Это
был
тот
самый
день,
который
у
меня
был,
милый.
That
was
the
day
that
the
coke
came
to
Nashville,
Это
был
тот
самый
день,
когда
кокаин
пришел
в
Нэшвилл,
And
I've
got
the
blues
out
just
bad.
И
меня
просто
ужасно
накрыла
тоска.
Going
home
on
a
train,
going
back
to
my
mother,
Еду
домой
на
поезде,
возвращаюсь
к
маме,
Feeling
better
already,
keep
telling
myself:
Мне
уже
лучше,
продолжаю
твердить
себе:
'Don't
you
cry,
you'll
forget
him
and
find
a
new
lover,
"Не
плачь,
ты
забудешь
его
и
найдешь
нового
возлюбленного,
So
let's
sit
back
and
drink
to
his
health.'
Так
что
давай
выпьем
за
его
здоровье".
That
was
the
day
that
the
coke
came
to
Nashville,
Это
был
тот
самый
день,
когда
кокаин
пришел
в
Нэшвилл,
That
was
the
day
I
laughed
till
I
cried.
Это
был
тот
самый
день,
когда
я
смеялась
до
слез.
That
was
the
day
that
I
felt
my
heart
breaking,
Это
был
тот
самый
день,
когда
я
почувствовала,
как
разбивается
мое
сердце,
Ain't
it
funny,
after
all
I've
survived.
Забавно,
не
правда
ли,
после
всего,
что
я
пережила.
Ain't
it
funny,
after
all
I've
survived.
Забавно,
не
правда
ли,
после
всего,
что
я
пережила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.