Marianne Faithfull feat. Chris Spedding - The Ballad of the Soldier's Wife - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marianne Faithfull feat. Chris Spedding - The Ballad of the Soldier's Wife




The Ballad of the Soldier's Wife
Баллада о солдатской жене
What was sent to the soldier′s wife
Что послали солдатской жене
From the ancient city of Prague?
Из древнего города Праги?
From Prague came a pair of high heeled shoes,
Из Праги прислали пару туфель на высоких каблуках,
With a kiss or two came the high heeled shoes
С парой поцелуев пришли туфли на высоких каблуках
From the ancient city of Prague .
Из древнего города Праги.
What was sent to the soldier's wife
Что послали солдатской жене
From Oslo over the sound?
Из Осло, через пролив?
From Oslo there came a collar of fur,
Из Осло пришел воротник из меха,
How it pleases her, the little collar of fur
Как он ей нравится, маленький меховой воротник
From Oslo over the sound.
Из Осло, через пролив.
What was sent to the soldier′s wife
Что послали солдатской жене
From the wealth of Amsterdam?
Из богатого Амстердама?
From Amsterdam he got her a hat,
Из Амстердама ей прислали шляпку,
She looked sweet in that,
Она так мило выглядела в ней,
In her little Dutch hat
В своей маленькой голландской шляпке
From the wealth of Amsterdam .
Из богатого Амстердама.
What was sent to the soldier's wife
Что послали солдатской жене
From Brussels in Belgian land?
Из Брюсселя, с бельгийской земли?
From Brussels he sent her those laces so rare
Из Брюсселя он послал ей такие редкие кружева
To have and to wear,
Иметь и носить,
Allamp; those laces so rare
Все эти редкие кружева
From brussels in belgian land.
Из Брюсселя, с бельгийской земли.
What was sent to the soldier's wife
Что послали солдатской жене
From Paris, city of light?
Из Парижа, города огней?
In Paris he got her a silken gown,
В Париже он купил ей шелковое платье,
′Twas ended in town that silken gown
В городе закончилось это шелковое платье
From Paris city of light.
Из Парижа, города огней.
What was sent to the soldier′s wife
Что послали солдатской жене
From the south from Bucharest?
С юга, из Бухареста?
From Bucharest he sent her a shirt
Из Бухареста он послал ей рубашку
Embroidered and pert, that Romanian shirt
Расшитую и кокетливую, эту румынскую рубашку
From the south from Bucharest .
С юга, из Бухареста.
What was sent to the soldier's wife
Что послали солдатской жене
From the far-off Russian land?
Из далекой русской земли?
From Russia there came just a widow′s veil
Из России пришла только вдовья вуаль
For her dead to bewail in her widow's veil
Чтобы оплакивать своего мертвого в вдовьей вуали
From the far-off Russian land,
Из далекой русской земли,
From the far-off Russian land.
Из далекой русской земли.





Writer(s): Kurt Weill, Bertold Brecht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.