Marianne Mirage - Le canzoni fanno male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne Mirage - Le canzoni fanno male




Le canzoni fanno male
Songs Hurt
Ci inseguivamo da bambini, noi
As children, we used to chase,
Con le pistole in mano
With pistols in our hands.
Eravamo due cowboy
We were two cowboys.
Poi molti anni dopo
Then many years later,
Ci siamo ritrovati complici
We found ourselves accomplices
In una discoteca
In a nightclub,
Tra troppa gente
Amongst a crowd of people.
Ci siamo dati un bacio a ritmo del successo del momento
We kissed each other to the rhythm of the hit of the moment.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Quando parlano d′amore
When they talk of love,
Quando sono troppo emozionanti
When they're too emotional.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Le parole fanno troppo male
Words hurt too much,
Male all'anima
They wound my soul.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Troppe rime cuore-amore
Too many rhymes of hearts and love,
Poi non sono nemmeno divertenti
And they're not even funny.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Questa musica fa troppo male
This music hurts too much,
Male all′anima
It wounds my soul.
Ci siamo tanto amati, ancora noi
We loved each other so much, we still do
Con le pistole in mano
With pistols in our hands,
Ma non siamo stati eroi
But we weren't heroes.
Ci siamo abbandonati al mare col successo dell'estate
We gave ourselves up to the sea with the summer hit.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Quando parlano d'amore
When they talk about love,
Quando sono troppo emozionanti
When they're too emotional.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Le parole fanno troppo male
Words hurt too much,
Male all′anima
They wound my soul.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Troppe rime cuore-amore
Too many rhymes of hearts and love,
Poi non sono nemmeno divertenti
And they're not even funny.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Questa musica fa troppo male
This music hurts too much,
Male all′anima
It wounds my soul.
Non voglio
I don't want
Più amore
Any more love,
Per la musica, per un anno, per favore
For the sake of music, for a year, please.
Non voglio
I don't want
Più amore
Any more love,
Perlomeno, per un giorno, per due ore
At least for a day, for two hours.
Non voglio
I don't want
Più amore
Any more love,
Per la vita, per un anno, per favore
For life, for a year, please.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Quando parlano d'amore
When they talk about love,
Quando sono troppo emozionanti
When they're too emotional.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Le parole fanno troppo male
Words hurt too much,
Male all′anima
They wound my soul.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Troppe rime cuore-amore
Too many rhymes of hearts and love,
Poi non sono nemmeno divertenti
And they're not even funny.
Non mi voglio innamorare
I don't want to fall in love,
Questa musica fa troppo male
This music hurts too much,
Male all'anima
It wounds my soul.
Le canzoni fanno male
Songs hurt
Quando sono troppo emozionanti
When they're too emotional.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.