Marianne Rosenberg - Flusterndes Gras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne Rosenberg - Flusterndes Gras




Flusterndes Gras
Whispering Grass
Am zweiten Tag,
On the second day,
Ich seh es noch heut wie wir lachten.
I still see us laughing like today.
Wir warn verliebt,
We were in love,
Alles schien so, wie wir dachten.
Everything seemed like we thought.
Ich liebte ihn und er
I loved him and he
War nur für mich da
Was there only for me
Flüsterndes Gras
Whispering grass
Du hast gewarnt, doch ich vergaß
You warned me, but I forgot
Dass es noch eine andre gibt,
That there's another one,
Die man oft heimlich mit ihm sieht.
Who is often seen secretly with him.
Flüsterndes gras
Whispering grass
Heut ist mir klar ja ich vergaß
Today I realize I forgot
Was man als erstes wissen muss,
What we need to know first,
Erfährt man leider erst zum schluss.
We unfortunately only learn at the end.
Am letzten tag
On the last day
Sah er mir lang in die Augen,
He looked into my eyes for a long time,
Ich liebte ihn doch ich konnte ihm nicht
I loved him but I could not
Länger glauben.
Believe him any longer.
Und es tat weh zu wissen wie sehr
And it hurt to know how much
Ich ihm vertraute.
I trusted him.
Flüsterndes Gras
Whispering grass
Du hast gewarnt doch ich vergaß
You warned me, but I forgot
Dass es noch eine andre gibt,
That there's another one,
Die man oft heimlich mit ihm sieht.
Who is often seen secretly with him.
Flüsterndes Gras
Whispering grass
Heut ist mir klar ja ich vergaß,
Today I realize I forgot,
Was man als erstes wissen muss,
What we need to know first,
Erfährt man leider erst zum schluss.
We unfortunately only learn at the end.
Flüsterndes Gras,
Whispering grass,
Du hast gewarnt doch ich vergaß,
You warned me but I forgot,
Dass es noch eine andre gibt,
That there's another one,
Die man oft heimlich mit ihm sieht.
Who is often seen secretly with him.
Flüsterndes Gras,
Whispering grass,
Heut ist mir klar ja ich vergaß,
Today I realize I forgot,
Was man als erstes wissen muss, erfährt man leider erst zum schluss.
What we need to know first, we unfortunately only learn at the end.
Flüsterndes Gras,
Whispering grass,
Du hast gewarnt doch ich vergaß,
You warned me but I forgot,
Dass es noch eine andre gibt,
That there's another one,
Die man oft heimlich mit ihm sieht.
Who is often seen secretly with him.
Flüsterndes Gras,
Whispering grass,
Heut ist mir klar ja ich vergaß,
Today I realize I forgot,
Was man als erstes wissen muss,
What we need to know first,
Erfährt man leider erst zum schluss.
We unfortunately only learn at the end.





Writer(s): Christian Heilburg, Joachim Heider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.