Paroles et traduction Marianne Rosenberg - Lieder der Nacht
Lieder
der
Nacht,
für
uns
gemacht
Песни
ночи,
сделанные
для
нас
Aha,
sie
können
oft
so
viel
bedeuten
Ага,
они
часто
могут
так
много
значить
Denn
wer
sich
liebt,
hat
auch
ein
Lied
Потому
что
у
того,
кто
любит
друг
друга,
тоже
есть
песня
Aha,
das
war
schon
zu
allen
Zeiten
so
Ага,
это
было
так
во
все
времена
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
Я
с
ног
до
головы
Auf
Liebe
eingestellt
Настроенный
на
любовь
So
sang
einmal
die
halbe
Welt
Так
когда-то
пела
полмира
Lieder
der
Nacht,
für
uns
gemacht
Песни
ночи,
сделанные
для
нас
Aha,
sie
sagen
was
wir
beide
fühlen
Ага,
они
говорят
то,
что
мы
оба
чувствуем
Du
spürst
sofort,
ohne
ein
Wort
Ты
чувствуешь
это
сразу,
без
единого
слова
Aha,
was
ich
dir
heute
sagen
will
Ага,
что
я
хочу
сказать
тебе
сегодня
Griechischer
Wein
Mona
Lisa
und
Tu
t'en
vas
und
dann
noch
Fly
Robin
fly
Греческое
вино
Мона
Лиза
и
Tu
vas
t'а
потом
еще
Fly
Robin
fly
Da
fällt
mir
ein,
wie
wunderbar
doch
alles
war,
am
ersten
Tag
mit
uns
zwei
Тут
мне
приходит
в
голову,
как
все
было
замечательно,
в
первый
день
с
нами
двумя
Seitdem
bist
du
meine
ganze
Welt
С
тех
пор
ты
стал
всем
моим
миром
Lieder
der
Nacht
Песни
ночи
Lieder
der
Nacht
Песни
ночи
Lieder
der
Nacht,
für
uns
gemacht
Песни
ночи,
сделанные
для
нас
Aha,
sie
können
oft
so
viel
bedeuten
Ага,
они
часто
могут
так
много
значить
Wenn
ich
sie
hör',
ohne
dich
hör'
Если
я
услышу
их',
услышу
без
тебя'
Aha,
ist
das
Alleinsein
haib
so
schwer
Ага,
неужели
одиночество
акулы
так
тяжело
Wenn
Al
Martino
singt
Когда
Аль
Мартино
поет
Mir
die
Erinn'rung
bringt
Это
приносит
мне
воспоминания
Dann
stell
ich
mir
vor
du
wärst
bei
mir
Тогда
я
представлю,
что
ты
будешь
со
мной
Lieder
der
Nacht,
für
uns
gemacht
Песни
ночи,
сделанные
для
нас
Aha,
sie
können
oft
so
viel
bedeuten
Ага,
они
часто
могут
так
много
значить
Ich
hör'
mit
dir,
lieder
der
Nacht
Я
слушаю
тебя,
песни
ночи
Aha,
solange
bis
der
neue
Tag
erwacht
Ага,
пока
не
проснется
новый
день
Solange
bis
der
neue
Tag
erwacht
Пока
не
проснется
новый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Gabriel, Fred Harz, Christian Heilburg, Joachim Heider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.