Marianne Rosenberg - Mach die Augen zu (Un banc, un arbre, une rue) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne Rosenberg - Mach die Augen zu (Un banc, un arbre, une rue)




Mach die Augen zu (Un banc, un arbre, une rue)
Close Your Eyes (A Bench, a Tree, a Street)
Mach die Augen zu und wünsch dir einen Traum
Close your eyes and make a wish of a dream
Aus dem Land der Illusionen
From the land of illusions
Mach die Augen zu, denn dort in jenem Land
Close your eyes, because in that land
Wirst auch du immer glücklich sein.
You too will always be happy.
So viele Menschen sind allein,
So many people are alone,
Sie verstehen nicht so vieles, auf der Welt.
They don't understand so many things in the world.
Sie träumen einmal dort zu sein,
They dream of being there one day,
Wo man nur schöne Stunden zählt
Where only happy hours are counted
Ein Leben wie im Paradies,
A life like in paradise,
Gefällt auch dir in deiner Phantasie
Do you also like it in your fantasy
Dort wo der Mensch ist der dich liebt
Where there is a person who loves you
Der dich versteht und zu dir hält
Who understands you and stands by you
Mach die Augen zu und wünsch dir einen Traum
Close your eyes and make a wish of a dream
Aus dem Land der Illusionen
From the land of illusions
Mach die Augen zu, denn dort in jenem Land
Close your eyes, because in that land
Wirst auch du immer glücklich sein.
You too will always be happy.
Und bist du dann vom Traum erwacht
And when you wake up from the dream
Wird auch das Leben wieder weiter geh'n
Life will go on again
Das ist nun mal der Lauf der Welt
That's just the way the world is
Und hat bestimmt auch einen Sinn.
And it certainly has a meaning.
Mach die Augen zu und wünsch dir einen Traum
Close your eyes and make a wish of a dream
Aus dem Land der Illusionen
From the land of illusions
Mach die Augen zu, denn dort in jenem Land
Close your eyes, because in that land
Wirst auch du immer glücklich sein.
You too will always be happy.
La la la la la la la la la la la...
La la la la la la la la la la la...





Writer(s): J. White, Dessca, Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.