Paroles et traduction Marianne Rosenberg - Nein, weinen werd' ich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein, weinen werd' ich nicht
No, I won't cry
Im
winde
wehen
leise,
In
the
wind
gently
blowing,
Noch
die
letzten
Worte.
Still
the
last
words.
Die
man
so
leicht,
zu
leicht
Which
are
so
easily,
too
easily
Beim
abschied
sagt.
Said
when
parting.
Wie
gerne
würde
ich
How
I
would
love
Für
immer
bei
dir
bleiben.
To
stay
with
you
forever.
Dabei
weiß
ich,
es
war
leider,
Yet
I
know,
unfortunately,
Leider
ein
glück
auf
zeit.
Unfortunately
it
was
happiness
for
a
time.
Doch
glaub
mir.
But
believe
me.
Nein,
weinen
werd
ich
nicht,
No,
I
won't
cry,
Schau
in
mein
gesicht,
Look
into
my
face,
Tränen
siehst
du
nicht.
You
won't
see
any
tears.
Schön,
unsre
zeit
war
schön,
Beautiful,
our
time
was
beautiful,
Muss
ich
jetzt
auch
gehn,
Even
though
I
have
to
go
now,
Weinen
werd
ich
nicht.
I
won't
cry.
Es
waren
für
uns
beide
traumhaft
schöne
Tage.
They
were
dreamy
beautiful
days
for
both
of
us.
Sie
wurden
wahr,
They
came
true,
Und
wirklichkeit
durch
dich.
And
reality
through
you.
Viel
mehr
als
ich
im
leben,
Much
more
than
I
ever
Je
erwartet
habe.
Expected
in
life.
Dabei
weiß
ich,
wenn
mein
Schiff
geht,
Yet
I
know,
when
my
ship
leaves,
Gehst
auch
du
von
mir.
You
will
also
leave
me.
Doch
glaub
mir.
But
believe
me.
Nein,
weinen
werd
ich
nicht,
No,
I
won't
cry,
Schau
in
mein
gesicht,
Look
into
my
face,
Tränen
siehst
du
nicht.
You
won't
see
any
tears.
Schön,
unsre
zeit
war
schön,
Beautiful,
our
time
was
beautiful,
Muss
ich
jetzt
auch
gehn,
Even
though
I
have
to
go
now,
Weinen
werd
ich
nicht.
I
won't
cry.
So
lang
du
noch,
As
long
as
you
still,
Bei
mir
stehst,
Are
standing
with
me,
Will
ich
lächeln,
I
want
to
smile,
Doch
dann
geh
und
dreh
dich
nicht
mehr
um
But
then
go
and
don't
turn
around
anymore
Nein,
weinen
werd
ich
nicht,
No,
I
won't
cry,
Schau
in
mein
gesicht,
Look
into
my
face,
Weinen
werd
ich...
I
won't
cry...
Weinen
werd
ich
I
won't
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Heider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.