Paroles et traduction Marianne Rosenberg - Wenn es Nacht wird in Harlem (When a Man Loves a Woman)
Wenn es Nacht wird in Harlem (When a Man Loves a Woman)
When a Man Loves a Woman (When It Gets Dark in Harlem)
Wenn
es
Nacht
wird
in
Harlem,
dann
geh′n
die
Lichter
aus,
When
it
gets
dark
in
Harlem,
the
lights
go
out,
Die
graue
Nacht,
die
wohnt
in
jedem
Haus.
And
the
gray
night
lives
in
every
house.
Und
Mammi
singt
für
Sammy
immer
noch
sein
Lullaby
And
Mommy
still
sings
Sammy
his
lullaby
Träumt,
daß
big
daddy
noch
bei
ihr
wär'.
Dreaming
that
Big
Daddy
was
still
with
her.
Wenn
es
Nacht
wird
in
Harlem,
dann
macht
Jonathan
Musik,
When
it
gets
dark
in
Harlem,
Jonathan
plays
music,
Singt
was
Liebe
ist,
erzählt
vom
Glück.
Sings
about
what
love
is,
talks
about
happiness.
Jonathan
sah
sieben
Meere,
er
kennt
die
halbe
Welt,
Jonathan
has
seen
seven
seas,
he
knows
half
the
world,
Baby,
glaube
nie,
was
er
erzählt.
Baby,
don't
believe
what
he
says.
Vor
der
Tür′
steh'n
zwei
Schäfchen,
Two
sheep
are
standing
at
the
door,
Das
eine
schwarz,
das
and're
weiß.
One
black,
the
other
white.
Und
am
Himmel,
Baby,
gar
nicht
fern′,
And
in
the
sky,
Baby,
not
far
away,
Strahlt
für
Dich
Dein
guter
Stern.
Your
lucky
star
shines
for
you.
Wenn
es
Nacht
wird
in
Harlem,
denkt
Dein
Daddy
an
uns
zwei,
When
it
gets
dark
in
Harlem,
your
Daddy
thinks
of
us,
Baby,
irgendwann
wirst
Du
ihn
seh′n.
Baby,
someday
you'll
see
him.
Und
wirst
versteh'n
warum
ich
nicht
schlafen
kann
wie
Du.
And
you'll
understand
why
I
can't
sleep
like
you.
Mach
die
Augen
zu,
schlaf
ein,
schlaf
ein.
Close
your
eyes,
fall
asleep,
fall
asleep.
Wenn
es
Nacht
wird
in
Harlem
frag
ich
Deinen
guten
Stern:
When
it
gets
dark
in
Harlem,
I
ask
your
lucky
star:
Sag,
hat
big
daddy
mein
Baby
gern′?
Tell
me,
does
Big
Daddy
love
my
Baby?
Sag,
wohin
wird
mein
Weg
geh'n,
was
kann
noch
gescheh′n?
Tell
me,
where
will
my
path
go,
what
will
happen?
Baby,
schlaf
und
träum,
bis
wir
den
Morgen
seh'n.
Baby,
sleep
and
dream
until
we
see
the
morning.
Wenn
es
Nacht
wird
in
Harlem,
dann
geh′n
die
Lichter
aus,
When
it
gets
dark
in
Harlem,
the
lights
go
out,
Die
graue
Nacht,
die
wohnt
in
jedem
Haus.
And
the
gray
night
lives
in
every
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Wright, Calvin Lewis, David Lewis Jr., Gisela Zimber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.